Translation of "Papier" in German

0.007 sec.

Examples of using "Papier" in a sentence and their german translations:

Ce papier toilette est comme du papier émeri.

Das Toilettenpapier hier fühlt sich wie Schleifpapier an.

Pierre, papier, ciseaux.

- Schere, Stein, Papier.
- Schnick, Schnack, Schnuck.

Ciseau, pierre, papier.

Schere, Stein, Papier.

- Cette boîte est faite en papier.
- Cette boîte est en papier.
- Cette boîte est faite de papier.

Diese Schachtel besteht aus Papier.

Le papier brûle facilement.

- Papier brennt leicht.
- Das Papier brennt leicht.

Je veux du papier.

Ich will Papier.

J'ai besoin de papier.

Ich brauche etwas Papier.

Ce papier est blanc.

Das Papier ist weiß.

Le papier est patient.

Das Papier ist geduldig.

As-tu du papier ?

Hast du Papier?

Le papier est blanc.

- Papier ist weiß.
- Das Papier ist weiß.

Le papier brûle rapidement.

Papier brennt gut.

Mets-le sur papier.

Schreib das auf.

J'ai brulé le papier.

Ich habe das Papier verbrannt.

- Elle n'avait plus de papier.
- Elle ne disposait plus de papier.

Sie hatte kein Papier mehr.

- Je fis un avion de papier.
- J'ai fait un avion de papier.
- J'ai fait un avion en papier.

- Ich habe ein Papierflugzeug gemacht.
- Ich habe einen Papierflieger gebastelt.

- Je fis un avion de papier.
- Je faisais un avion en papier.
- J'ai fait un avion de papier.

Ich habe ein Papierflugzeug gemacht.

- En as-tu fini avec le papier ?
- En avez-vous fini avec le papier ?
- As-tu fini avec le papier ?
- Avez-vous fini avec le papier ?

- Bist du fertig mit der Zeitung?
- Sind Sie fertig mit der Zeitung?

- J'ai été déçu par votre papier.
- J'ai été déçu par ton papier.

Ich war von deiner Arbeit enttäuscht.

- Je fis un avion de papier.
- J'ai fait un avion de papier.

Ich habe ein Papierflugzeug gemacht.

- Donnez-moi un bout de papier !
- Donne-moi un bout de papier !

- Gib mir ein Stück Papier.
- Geben Sie mir ein Stück Papier.

L'imprimeur a besoin de papier.

Der Drucker braucht Papier.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

Jedes Papier ist geeignet.

Elle l'enveloppa dans du papier.

- Sie wickelte es in Papier ein.
- Sie hat es in Papier eingewickelt.

Elle n'avait plus de papier.

- Ihr ist das Papier ausgegangen.
- Ihr ging das Papier aus.

Ce papier n'absorbe pas l'encre.

Dieses Papier nimmt keine Tinte auf.

Tu as brûlé le papier.

Du hast das Papier verbrannt.

J'achète du papier à lettres, des timbres-poste et des mouchoirs en papier.

Ich kaufe Briefpapier, Briefmarken und Papiertaschentücher.

- Le papier a été inventé en Chine.
- Le papier fut en premier lieu inventé en Chine.
- Le papier fut inventé en Chine.

Das Papier wurde in China erfunden.

- Il n'y a pas de papier toilette.
- Il n'y a pas de papier hygiénique.

Es ist kein Toilettenpapier da.

- Veuillez apporter une feuille de papier.
- Apporte une feuille de papier, s'il te plaît.

Bring mir bitte ein Blatt Papier.

- L'avion de papier descendit lentement au sol.
- L'avion de papier glissa lentement vers le sol.
- L'avion en papier plana lentement vers le sol.

- Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.
- Das Papierflugzeug glitt langsam zu Boden.

Donnez-moi une feuille de papier.

Geben Sie mir ein Blatt Papier.

Les élèves se jetaient du papier.

Die Schüler bewarfen sich mit Papier.

Ce n'est qu'un bout de papier.

Das ist nur ein Stück Papier.

Elle mit sur papier ses idées.

Sie brachte ihre Ideen zu Papier.

Avez-vous le moindre papier d'identité ?

Haben Sie irgendeinen Ausweis?

Le papier fut inventé en Chine.

Das Papier wurde in China erfunden.

Trier le papier est très important.

Papier zu recyceln, ist sehr wichtig.

Ce porte-monnaie est en papier.

Dieses Portemonnaie ist aus Papier.

Donne-moi une feuille de papier.

Gib mir ein Blatt Papier.

La table était recouverte de papier.

Der Tisch war mit Papier bedeckt.

Le papier noir absorbe la lumière.

Schwarzes Papier absorbiert Licht.

Qui a inventé le presse-papier ?

- Wer hat das Klemmbrett erfunden?
- Wer hat die Zwischenablage erfunden?

Tom déchira le papier en deux.

Tom zerriss das Papier in zwei Hälften.

Le papier est sous la table.

Das Papier ist unter dem Tisch.

Donnez-moi un bout de papier !

Gib mir ein Stück Papier.

Qu’as-tu écrit sur le papier ?

Was hast du auf das Papier geschrieben?

Voici du papier et un crayon.

Hier sind Papier und Bleistift.

Papier à lettres, s'il vous plaît.

Schreibpapier bitte.

Papier à lettres, s'il te plaît.

Schreibpapier bitte.

- Il y a très peu de papier de reste.
- Il reste très peu de papier.

Es ist nur noch wenig Papier übrig.

- Il lui a donné une feuille de papier.
- Il lui donna une feuille de papier.

Er gab ihr ein Blatt Papier.

- Elle lui a donné un morceau de papier.
- Elle lui donna un morceau de papier.

Sie gab ihm ein Stück Papier.

- Ce sac à main est en papier.
- Ce sac à main est fait de papier.

Diese Handtasche ist aus Papier.

Elle enveloppa le cadeau dans du papier.

Sie wickelte das Geschenk in Papier ein.

Le papier a été inventé en Chine.

Das Papier wurde in China erfunden.

Tom aime faire des avions en papier.

- Tom faltet gerne Papierflieger.
- Tom baut gerne Papierflieger.

L'avion de papier descendit lentement au sol.

Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.