Translation of "« de" in Finnish

0.021 sec.

Examples of using "« de" in a sentence and their finnish translations:

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Lopeta aiheen vaihtaminen.

- De rien.
- De rien !

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- Voudriez-vous davantage de purée de pommes-de-terre ?
- Voudrais-tu davantage de purée de pommes-de-terre ?

Haluaisitko lisää perunamuusia?

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

Lopeta työntäminen.

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

Lopeta itkeminen.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

- Lopeta huutaminen!
- Lopeta kirkuminen!

- De quel coin de l'Australie venez-vous ?
- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

Mistä päin Australiaa olet kotoisin?

De la fourrure de loup.

Tämä on suden turkista.

Incapable de voir de nuit,

Koska pyton ei voi nähdä yöllä,

Un monstre de plus de 30 cm de long.

Se on yli 30-senttinen hirviö.

De nos jours, peu de gens souffrent de tuberculose.

Nykyään harvat kärsivät tuberkuloosista.

- Pas de problème.
- Pas de lézard.
- Pas de souci.

Se ei ole ongelma lainkaan.

- Espèce de fou !
- Espèce de cinglé !
- Espèce de taré !

Hullu!

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- ”Kiitos!” ”Ole hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvä!”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvät!”

- J'estimai nécessaire de requérir de l'assistance.
- J'ai estimé nécessaire de requérir de l'assistance.

Huomasin välttämättömäksi saada apua.

Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident.

Useat tuhannet ihmiset joutuivat ilman kuljetusta onnettomuuden johdosta.

- Sers-toi de la confiture de fraise.
- Servez-vous de la confiture de fraise.

- Ota mansikkahilloa, jos maistuu.
- Ottakaa mansikkahilloa, jos maistuu.

- Il a cessé de boire de l'alcool.
- Il a arrêté de boire de l'alcool.

- Hän lopetti juomisen.
- Hän lopetti alkoholin juomisen.

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

Lämpöä, ruokaa - ja turvaa.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- La langue de l'amitié n'est pas faite de mots mais de significations.
- La langue de l'amitié n'est pas de mots mais de significations.

Ystävyyden kieli ei koostu sanoista, vaan merkityksistä.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

Lopeta marmatus.

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

Mitä uutta?

Il souffrait de maux de tête.

Hän kärsii pahasta päänsärystä.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

Lopeta uhkapelaaminen.

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

Lopeta kuvaaminen.

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

Lopeta lukeminen.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

Lopeta huutaminen.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

- Lopeta ampuminen.
- Lopettakaa ampuminen.

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

- Lopetta valittaminen.
- Lopeta vikiseminen.
- Lopeta ruikuttaminen.
- Lopeta kitiseminen.
- Lopeta iniseminen.

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

- Älä valehtele.
- Lopeta valehteleminen.
- Lakkaa valehtelemasta.

Il vient de rentrer de l'étranger.

- Hän on tullut juuri kotiin ulkomailta.
- Hän palasi juuri kotiin ulkomailta.

J'essayerai de me souvenir de cela.

Yritän muistaa tuon.

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

- Lakkaa nauramasta!
- Älä naura!

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

Tule pois vedestä.

- J'essaie de dormir.
- J'essaye de dormir.

- Yritän nukkua.
- Mä yritän nukkuu.

- Demandez de l'aide.
- Demande de l'aide.

- Soita apua.
- Kutsu apua.

- Bois de l'eau !
- Buvez de l'eau !

Juo vähän vettä.

- Arrête de crier.
- Arrêtez de crier.

Lopeta huutaminen.

J'ai besoin de beaucoup de livres.

Tarvitsen monta kirjaa.

Je viens de finir de manger.

- Olen juuri syönyt loppuun.
- Olen juuri lopettanut syömisen.

- Arrêtez de fredonner.
- Arrête de fredonner.

- Lopeta hyräily.
- Lakkaa hyräilemästä.

- Bois de l'eau.
- Buvez de l'eau.

- Juokaa vettä.
- Juo vettä.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- »Kiitos!» »Ole hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

- Soyez fier de vous.
- Soyez fière de vous.
- Soyez fiers de vous.
- Soyez fières de vous.
- Sois fier de toi.
- Sois fière de toi.

Ole ylpeä itsestäsi.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

lankaan, joka on saatu laskuvarjonarusta.

- J'ai juste fini de déjeuner.
- Je viens de finir de déjeuner.

Söin juuri lounaan.

- Nous avons beaucoup de temps.
- Nous disposons de beaucoup de temps.

Meillä on paljon aikaa.

- Avons-nous assez de nourriture ?
- Disposons-nous de suffisamment de nourriture ?

Onko meillä tarpeeksi ruokaa?

- Bande d'idiots !
- Bande de nazes !
- Bande de nuls !
- Bande de pigeons !

Hölmöt!

- Arrête de frimer !
- Arrête de te la péter !
- Arrêtez de frimer !
- Arrêtez de vous la péter !

- Lopeta leuhkiminen!
- Lopeta leveileminen!
- Lopeta kehuskeleminen!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !

- Lopeta valittaminen!
- Lakkaa valittamasta!
- Lakatkaa valittamasta!
- Lopettakaa valittaminen!

- Combien de temps prévoyez-vous de séjourner ici ?
- Combien de temps prévois-tu de séjourner ici ?

- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?

- Dégage de mon lit !
- Dégagez de mon lit !
- Sors de mon lit !
- Sortez de mon lit !

Pois mun sängystä.

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !
- Cesse de te plaindre !

- Lopeta valittaminen!
- Lakkaa valittamasta!

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

Mistä sinä puhut?

- Essayez de passer une bonne nuit de sommeil !
- Essaie de passer une bonne nuit de sommeil !

Koeta nukkua hyvin.

- Essayez de ne pas vous soucier de lui.
- Essaye de ne pas te soucier de lui.

Yritä olla murehtimatta hänestä.

- Elle tomba amoureuse de l'un de ses élèves.
- Elle tomba amoureuse de l'une de ses élèves.

Hän rakastui yhteen oppilaistaan.

- Quel genre de jus de fruit avez-vous ?
- Quel genre de jus de fruit as-tu?

Millaista hedelmämehua sinulla on?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi riez-vous ?

Mitä naurat?

- J'ai peur de ne plus avoir de café.
- Je crains de ne plus avoir de café.

- Pelkäänpä että kahvini on loppunut.
- Valitettavasti minulta loppui kahvi.

- Donnez-moi de l'eau !
- Donne-moi de l'eau !
- Passe-moi de l'eau !
- Passez-moi de l'eau !

- Antakaa minulle vettä!
- Anna vettä!
- Antakaa vettä!

Les conditions de vie de Tom et de Marie inspiraient de la pitié à leurs voisins.

Tomin ja Maritan elinolosuhteet herättivät sääliä naapureissa.

De monstres,

hirviöitä -

De quoi ?

- Mitä tuo oli?
- Mikä tuo oli?

De rien !

Onneksi olin auttamassa.

On dirait de la fourrure de félin.

Näyttää kissaeläimen karvoilta.

L'ours mange beaucoup de noix, de fruits,

Tämä karhu on syönyt paljon pähkinöitä ja hedelmiä,

Mon corps risque de s'arrêter de fonctionner.

Kehoni on vaarassa lakata toimimasta.

J'essaie de fabriquer un gilet de sauvetage.

Yritän tehdä siitä pelastusliivin.

De la taille de votre avant-bras.

Se on käsivarren pituinen.

Les nuances de jaune et de vert

Keltaisen ja vihreän sävyt,

Que diriez-vous de plus de café ?

Miten olisi vähän lisää kahvia?

Faisons de nouveau de notre mieux aujourd'hui.

Tehdään taas parhaamme tänään.

Elle possède de nombreux ouvrages de valeur.

Hänellä on paljon arvokkaita kirjoja.

- Nom de Dieu !
- Bon Dieu de merde !

Jumalauta!

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

Lopeta murehtiminen.

Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Hän yrittää todistaa kummitusten olemassaolon.

Dis-lui de s'occuper de ses affaires.

- Käske hänen pitää huolta omista asioistaan.
- Käske hänen huolehtia omista asioistaan.

Elle cultive de nombreuses sortes de fleurs.

Hän kasvattaa monenlaisia kukkia.

Je n'ai pas de chemise de rechange.

Minulla ei ole varapaitaa.

Je veux de nouvelles cartes de visite.

Haluan uusia käyntikortteja.

Il promet de s’acquitter de sa dette.

Hän lupasi, että hänen velkansa maksetaan.

J'ai arrêté de boire de la bière.

Olen lopettanut oluen juomisen.

Elle n'a pas de permis de conduire.

Hänellä ei ole ajokorttia.

Nous avons peu de chances de gagner.

- Voittomahdollisuutemme ovat erittäin pienet.
- Voittomahdollisuutemme ovat hyvin pienet.

C'est clair comme de l'eau de roche.

Se on selvää kuin pläkki.

De nombreux réfugiés tentent de rejoindre l'Europe.

Monet pakolaiset pyrkivät Eurooppaan.

Tom a de sérieux problèmes de santé.

Tomilla on vakavia terveysongelmia.

Arrête de dire du mal de Tom !

- Lopeta pahan puhuminen Tomista!
- Voisitko lopettaa pahan puhumisen Tomista!