Translation of "Phrase" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Phrase" in a sentence and their finnish translations:

- C'est une phrase facile.
- C'est une phrase simple.

Tämä on helppo lause.

- Cette phrase m'appartient.
- Cette phrase est la mienne.

Tämä lause on minun.

- C'est une phrase étrange.
- C'est une phrase amusante.

Tämä on hassu lause.

J'adore cette phrase.

Minusta tämä lause on ihana.

C'est une phrase.

Tämä on lause.

- C’est une phrase étrange.
- Voilà une phrase bien étrange.

Tämä on omituinen lause.

- Ceci n'est pas une phrase.
- Ce n'est pas une phrase.
- Ça n'est pas une phrase.

Tämä ei ole virke.

- Ceci n'est pas une phrase.
- Ce n'est pas une phrase.
- Ça n'est pas une phrase.
- Il ne s'agit pas d'une phrase.

Tämä ei ole lause.

- Veuillez lier cette phrase à sa version espagnole.
- Veuillez lier cette phrase à la phrase espagnole.

Voisitko linkittää tämän lauseen espanjankieliseen lauseeseen?

- Répète chaque phrase après moi.
- Répétez chaque phrase après moi.

Toista jokainen lause perässäni.

- Apprenez cette phrase par cœur !
- Apprenez cette phrase par cœur.

Opetelkaa tämä lause ulkoa.

La phrase « Cette phrase est grammaticalement correcte » est grammaticalement correcte.

Lause ”Tämä lause on kieliopillisesti oikein” on kieliopillisesti oikein.

- Tu devrais récrire cette phrase.
- Vous devriez récrire cette phrase.

- Sinun täytyy kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa uudelleen tämä lause.
- Sinun pitäisi muotoilla tämä lause uudelleen.

- Ne lis pas cette phrase.
- Ne lisez pas cette phrase.

Älä lue tätä lausetta.

- Corrigez la phrase, s'il vous plait.
- Corrige la phrase, s'il te plait.
- Corrigez cette phrase, s'il vous plait.
- Corrige cette phrase, s'il te plait.

Ole hyvä ja korjaa lause.

La phrase est correcte.

Tämä lause on OK.

Cette phrase est ennuyeuse.

- Tämä lause on tylsä.
- Tämä lause on tylsistyttävä.

Cette phrase existe déjà.

Tämä lause on jo olemassa.

Cette phrase est fausse.

- Tämä lause ei pidä paikkaansa.
- Tämä lause ei ole totta.

C’est une phrase étrange.

Tämä on omituinen lause.

Je possède cette phrase.

Minä omistan tämän lauseen.

J’ai changé la phrase.

- Muutin lausetta.
- Muokkasin lausetta.

- Supprimez cette phrase, s'il vous plait.
- Supprimez cette phrase, je vous prie.
- Veuillez supprimer cette phrase, je vous prie.
- Supprime cette phrase, je te prie.

Voisitteko poistaa tämän lauseen?

- Je lis cette phrase.
- Je suis en train de lire cette phrase.

Minä luen tätä lausetta.

- Dans cette phrase, pas de verbe.
- Point de verbe dans cette phrase.

- Tässä lauseessa ei verbiä.
- Tämä lause ei verbiä.
- Tähän lauseeseen ei verbiä.

- Supprimez cette phrase, s'il vous plait.
- Supprimez cette phrase, je vous prie.

- Voisitteko poistaa tämän lauseen?
- Voisitko deletoida tämän lauseen.

Tu devrais réécrire cette phrase.

- Sinun pitäisi kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa uudelleen tämä lause.

Choisissez la phrase grammaticalement incorrecte.

Valitse kieliopillisesti väärä lause.

Raccourcis un peu cette phrase.

Lyhennä tätä lausetta vähän.

J'écris une phrase en allemand.

- Kirjoitan lausetta saksaksi.
- Kirjoitan lauseen saksaksi.

Cette phrase n'est pas française.

Tämä lause ei ole ranskaa.

Cette phrase ne m'appartient pas.

Tämä lause ei kuulu minulle.

Traduisez cette phrase en anglais.

Käännä tämä lause englanniksi.

Cette phrase est-elle correcte ?

Onko tämä lause oikein?

Cette phrase est au présent.

- Tämä lause on preesensissä.
- Tämä lause on nykymuodossa.
- Tämän lauseen aikamuoto on preesens.

Cette phrase doit être vérifiée.

Tämä lause kaipaa tarkastusta.

La phrase suivante est fausse.

Seuraava lause on valetta.

La phrase précédente est vraie.

Edellinen lause on totta.

Personne n'a supprimé cette phrase.

Kukaan ei ole poistanut tätä lausetta.

J'ai ajouté une nouvelle phrase.

Lisäsin uuden esimerkkilauseen.

Ma phrase est-elle correcte ?

Onko lauseeni oikein?

Cette phrase a plusieurs sens différents.

Tällä lauseella on useita merkityksiä.

Cette phrase ne veut rien dire.

Tämä lause ei tarkoita mitään.

Je ne comprends pas cette phrase.

En ymmärrä tätä lausetta.

Malheureusement cette phrase est complètement incompréhensible.

Valitettavasti tämä lause on täysin käsittämätön.

Comment supprime-t-on une phrase ?

- Miten voin poistaa lauseen?
- Kuinka lause poistetaan?

Je ne possède pas cette phrase.

Tuo lause ei kuulu minulle.

Cette simple phrase contient six mots.

Tämä yksinkertainen lause sisältää kuusi sanaa.

Cette phrase est formée de sept mots.

Tässä lauseessa on viisi sanaa.

Je ne veux pas traduire cette phrase.

En halua kääntää tätä lausetta.

Je ne sais pas traduire cette phrase.

- Olen kykenemätön kääntämään tätä lausetta.
- En kykene kääntämään tätä lausetta.

La phrase que vous lisez n'existe pas.

Lukemaasi lausetta ei ole olemassa.

Cette phrase a-t-elle un sens ?

- Onko tässä lauseessa järkeä?
- Onko tämä lause järkeenkäypä?

Comprenez-vous le sens de cette phrase ?

Ymmärrätkö tämän lauseen merkityksen?

- Êtes-vous sûrs que ce soit une bonne phrase ?
- Êtes-vous sûres que ce soit une bonne phrase ?

Oletko varma, että tämä on hyvä lause?

Cette phrase n'est pas une traduction. C'est l'original.

Tämä lause ei ole käännös. Se on alkuperäisversio.

Veuillez délier cette phrase de sa version anglaise.

- Katkaise tämän lauseen ja englanninkielisen lauseen välinen linkitys.
- Katkaise linkitys englanninkieliseen lauseeseen.
- Voisitko poista linkityksen tämän lauseen ja englanninkielisen lauseen väliltä?

Les doublons de cette phrase ont été supprimés.

Tämän lauseen kaksoiskappaleet on poistettu.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.

Jos islanninkielisellä lauseella on englanninkielinen käännös ja tämä englanninkielinen lause on käännetty swahiliksi, niin näin tarjotaan epäsuorasti swahilinkielinen käännös islanninkieliselle lauseelle.

- Tu dois mémoriser cette phrase.
- Vous devez mémoriser cette phrase.
- Tu dois mémoriser cette sentence.
- Vous devez mémoriser cette sentence.

- Sinun täytyy painaa mieleesi tämä lause.
- Sinun täytyy opetella ulkoa tämä lause.

- Je ne comprends pas la signification exacte de cette phrase.
- Je ne comprends pas le sens exact de cette phrase.

En ymmärrä tämän lauseen täsmällistä merkitystä.

Cette phrase a vraiment causé de l'agitation, dis donc.

Voi veljet! Saipa se lause hulinan aikaiseksi.

Dans quelle sorte de situation emploieriez-vous cette phrase ?

- Millaisissa tilanteissa käyttäisit tuota virkettä?
- Minkälaisissa tilanteissa käyttäisit tuota lausetta?

Avant d'ajouter une nouvelle phrase, vérifiez s'il vous plaît que votre phrase apporte bien du nouveau vocabulaire en recherchant les mots-clés.

Ennen kuin lisäät uuden lauseen, tarkistathan käyttämällä hakua, että lauseesi tarjoaa uutta sanastoa.

Je ne comprends pas le sens exact de cette phrase.

En ymmärrä tämän lauseen täsmällistä merkitystä.

Ce n'est pas la première fois que j'ajoute une phrase.

Tämä ei ole ensimmäinen kerta kun lisään lauseen.

À la fin d'une phrase, il faut mettre un point.

Lauseen loppuun täytyy panna piste.

Il manque un point à la fin de la phrase.

Lauseen lopusta puuttuu piste.

Une phrase n'a pas besoin d'être longue pour être belle.

Lauseen ei tarvitse olla pitkä ollakseen kaunis.

Je ne comprends pas la signification exacte de cette phrase.

En ymmärrä tämän lauseen täsmällistä merkitystä.

Cette phrase a été supprimée car il s'agissait d'un doublon.

Tämä lause on poistettu, koska se oli kaksoiskappale.

Si ce n'est pas sur Tatoeba, ce n'est pas une phrase.

Jos se ei ole Tatoebassa, se ei ole lause.

- Je comprends la phrase mais me trouve dans l'incapacité de la traduire.
- Je comprends la phrase mais je ne suis pas en mesure de la traduire.

Ymmärrän lauseen mutta en pysty sitä kääntämään.

Il faut ajouter un point final à la fin de la phrase.

Lauseen loppuun täytyy lisätä piste.

Je ne suis pas une phrase. Je devrais être effacé de Tatoeba.

- Minä en ole lause. Minut pitäisi poistaa Tatoebasta.
- En ole lause. Minut pitäisi poistaa Tatoebasta.

Tom baisait Mary tout en traduisant cette phrase sur son terminal Android.

Tom nussi Marya samalla kun hän käänsi tätä lausetta Android-laitteellaan.

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

- Tässä lauseessa ei ole järkeä.
- Tämä lause ei ole järkeenkäypä.
- Tämä lause on järjetön.

- Pourquoi dans n'importe quelle phrase choisie aléatoirement les gens s'appellent-ils toujours Tom ?
- Pourquoi dans n'importe quelle phrase prise au hasard les gens s'appellent-ils toujours Tom ?

Miksi henkilöiden nimi on aina Tom satunnaisissa lauseissa?

On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes qu'en a un haïku.

- Tämä lausuma on tavuluvultansa oikea haiku.
- Tässä lauseessa, tavumäärä vastaava, haikurunossa.
- Tässä virkkeessä/ tavuja sama määrä/ kuin haikussakin.

J'ai délié la phrase japonaise car elle n'avait pas le même sens que celle-ci.

Poistin linkityksen japaninkieliseen lauseeseen, koska se ei tarkoittanut samaa asiaa kuin tämä lause.

Une nouvelle phrase, c'est comme une bouteille à la mer : elle sera traduite un jour.

Uusi lause on kuin pulloposti: aikanaan se käännetään.

Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.

Jos luet tämän lauseen kolme kertaa, kummitus tulee käymään unessasi.

J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !

Mä en vittu tiedä miten tää lause pitäis kääntää. Käännä se ite, hoitaakoot jokainen omat paskansa.

La phrase d'exemple no. 354618 a créé beaucoup de confusion sur le site web de Tatoeba.

Esimerkkilause numero 354618 aiheutti paljon hämmennystä Tatoeban verkkosivulla.

Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie.

Vaikka syntyperäinen kielenpuhuja on lauseen kirjoittanutkin, se ei lainkaan takaa sitä, että lause on hyvä.

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Je recommande l'élimination de cette phrase au bout de deux semaines, dans la mesure où personne ne s'y oppose.

Ehdotan, että tämä lause poistetaan kahden viikon päästä, mikäli siihen mennessä ei tule vastalauseita.

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

Mitä tämä lause tarkoittaa?