Translation of "Traiter" in English

0.010 sec.

Examples of using "Traiter" in a sentence and their english translations:

- Laisse-moi simplement traiter ceci.
- Laissez-moi simplement traiter ceci.

Just let me handle this.

- Laisse-moi traiter avec lui.
- Laissez-moi traiter avec lui.

Let me deal with him.

J'ignore comment traiter ceci.

I don't know how to handle this.

- J'ignore comment traiter ceci.
- Je ne sais pas comment traiter ceci.

I don't know how to handle this.

J'ai du courrier à traiter.

I have some correspondence to deal with.

Il s'est fait rudement traiter.

He received rough treatment.

Laissez-moi traiter avec elle.

Let me deal with her.

Laisse-moi simplement traiter ceci.

Just let me handle this.

Veuillez bien traiter le chat.

Please treat the cat well.

- Il m'est difficile de traiter l'affaire.
- Il m'est difficile de traiter le cas.

It is difficult for me to handle the case.

- Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.
- Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement.

- Teachers should deal fairly with their pupils.
- Teachers should deal fairly with their students.

Pour nous dire comment traiter l'autre.

to tell us how to treat one another.

Traiter cela signifie endurer les contradictions.

To deal with it means to endure contradictions.

Je sais comment traiter une dame.

I know how to treat a lady.

J'ai une affaire urgente à traiter.

I have an urgent matter to attend to.

De quelle manière traiter cette affaire ?

How shall we deal with this matter?

Comment oses-tu me traiter d'idiot !

- How dare you call me stupid?
- How dare you call me stupid!

Personne n'aime se faire traiter d'idiot.

No one likes to be called an idiot.

Pour traiter ce problème de santé mentale.

to treat this mental health problem.

Traiter les personnes avec dignité et respect...

Treating people with dignity and respect ...

Il alla jusqu'à me traiter de menteur.

He went so far as to call me a liar.

On devrait traiter ses enseignants avec respect.

One's teachers should be treated with respect.

Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement.

Teachers should deal fairly with their students.

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

Let's try to treat each other with respect.

J'en ai assez de traiter ce problème.

I'm tired of dealing with this problem.

Je ne sais pas comment traiter ceci.

I don't know how to handle this.

Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.

Teachers should deal fairly with their pupils.

Elle m'accuse de la traiter de menteuse.

She accuses me of calling her a liar.

Les parents devraient traiter leurs enfants équitablement.

Parents should deal fairly with their children.

Une métaphore sur notre manière de traiter l'information

A metaphor for how all of us process information

Ça pourrait aussi signifier qu'on commencerait à traiter

It might also mean that we might be able to start to address

Ils ne savent pas comment traiter avec moi.

They don't know how to deal with me.

Vous devez les traiter avec davantage de considération.

You must treat them with more consideration.

Je vais traiter le problème dans ce chapitre.

I'm going to deal with the problem in this chapter.

J'ai eu des problèmes qu'il m'a fallu traiter.

I had issues I had to deal with.

J'ai eu des choses qu'il m'a fallu traiter.

I had things I had to deal with.

Nous devons traiter ces problèmes dans leur ensemble.

We must treat these problems as a whole.

Tout le monde va me traiter de menteur.

Everyone is going to call me a liar.

Comment oses-tu me traiter comme un criminel !

How dare you treat me like a criminal!

Ne le laisse pas te traiter comme ça.

- Don't let him treat you that way.
- Don't let him treat you like that.

- Laisse-moi me charger d'elle.
- Laissez-moi me charger d'elle.
- Laisse-moi traiter avec elle.
- Laissez-moi traiter avec elle.

Let me deal with her.

- Tu ne peux pas continuer à me traiter comme un enfant.
- Tu ne peux pas continuer à me traiter comme une enfant.
- Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme un enfant.
- Vous ne pouvez pas continuer à me traiter comme une enfant.

You can't keep treating me like a kid.

Tu utilises le porno pour traiter le vrai problème. »

You are using porn to medicate the actual problem."

Et les médicaments les plus courants pour traiter l'anxiété.

with other popular medicines to treat anxiety.

« Commencez par traiter votre personnel avec bienveillance et respect.

"Start treating those people with love and respect right now.

, Behring peut désormais également traiter les personnes déjà malades.

, Behring can now also treat people who are already sick.

Quand dois-je voler, traiter les listes de contrôle?

when do I have to fly, deal with the checklists?

Il est honteux de traiter un enfant si cruellement.

It's shameful to treat a child so cruelly.

Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte.

The official could not deal with the complaint himself.

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.

Tom told me to treat others with respect.

Mario, arrête de me traiter d'homo! Je suis hétéro !

Mario, stop calling me gay! I'm straight!

Vous devriez traiter les gens avec plus de respect.

- You should treat people with more respect.
- They should treat people with more respect.

- C'est un V.I.P. et nous devons le traiter comme tel.
- C'est une personne très importante et nous devons le traiter comme tel.

He is a VIP and we must treat him as such.

- Laisse-moi traiter avec lui.
- Laissez-moi traiter avec lui.
- Laisse-moi me charger de lui.
- Laissez-moi me charger de lui.

- Let me deal with him.
- Let me deal with her.

Au lieu d'en faire un déchet que quelqu'un doit traiter,

But rather than making a waste product that someone has to deal with,

Au lieu de traiter la prostitution comme tout autre travail.

instead treating sex work much like any other kind of work.

Comment peut-on les traiter, sans avoir regardé leur cerveau ?

How would you ever know what to do for them, unless you actually looked?

Non pas à sa manière de traiter les citoyens remarquables,

not by how well it treats its outstanding citizens,

L'obstacle le plus important, s'agissant de traiter des perturbations climatiques,

You see, the biggest obstacle to dealing with climate disruptions

ça ne devrait pas avoir l'air de traiter mes trophées

It shouldn't look like that with my trophies

C'est un homme avec qui il est difficile de traiter.

He is a hard man to deal with.

Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité.

Teachers should treat all their students impartially.

- J'ai quelque chose d'urgent.
- J'ai une affaire urgente à traiter.

I have an urgent matter to attend to.

Tu peux le traiter d'imbécile mais pas de poule mouillée.

You may call him a fool, but you cannot call him a coward.

Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci.

He must be crazy to treat his parents like this.

- Je voudrais poser deux questions.
- Je voudrais traiter deux questions.

I would like to address two questions.

C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter.

She is a difficult person to deal with.

Est-ce que tu viens de me traiter de singe?

Did you just call me a monkey?

C'est un gentleman et il faut le traiter comme tel.

He is a gentleman and ought to be treated as such.

Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème.

There is an urgent need for a new approach to dealing with this problem.

Pourquoi tu laisses les gens te traiter de cette façon ?

Why do you let people treat you like that?

Comment osez-vous me traiter d'hypocrite devant tous mes amis?

How dare you call me a hypocrite in front of all my friends?

Et ce n'est certainement pas facile de nous traiter nous-mêmes

And it is certainly not easy to treat ourselves

Que peut-on traiter avec le jeûne sur le plan médical ?

what can we treat with this fast on a medical point of view?

Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur.

She always has her hair done by a famous hairdresser.

Je n'aime pas la façon qu'il a de traiter les autres.

I do not like the way he treats others.

Je suis capable de traiter de tels problèmes par moi-même.

I'm capable of dealing with problems like this myself.