Translation of "Témoins " in English

0.005 sec.

Examples of using "Témoins " in a sentence and their english translations:

- Nous sommes tous deux témoins.
- Nous sommes toutes deux témoins.

We're both witnesses.

Nous sommes tous témoins.

We're all witnesses.

Nous avons des témoins.

We have witnesses.

73% en ont été témoins.

73% have witnessed it.

Les patients témoins, par contre,

Control patients, on the other hand,

Nous sommes tous deux témoins.

We're both witnesses.

Il y avait des témoins.

There were witnesses.

Nous sommes toutes deux témoins.

We're both witnesses.

Y avait-il des témoins ?

Were there any witnesses?

Ou que nous en sommes témoins.

or we witness it.

Des témoins oculaires confirment cette affirmation

eyewitnesses confirm this claim

Soyez témoins de la scène de loin.

Witness the scene as an observer.

Et ils étaient censés être des témoins

and they were supposed to be witnesses

- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

One eyewitness is better than ten earwitnesses.

Qui sont les témoins de l'événement K-T.

that bear witness to the KT event.

Car les résultats des témoins ont aussi diminué.

because witnesses' performance decreased, too.

Le policier a noté les noms des témoins.

The policeman took down the witnesses' names.

Les témoins ont été entendus par la police.

The witnesses were heard by the police.

Les témoins oculaires y sont trop effrayés et pointilleux.

Eyewitnesses there are too afraid and fussy.

Parce que la performance des témoins a diminué aussi,

because witnesses' performance decreased, too --

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.

An eyewitness is worth more than ten auditory witnesses.

En passant par des déclarations de témoins dans chaque pays.

to multiple witness statements from each country.

De nombreux témoins voient des véhicules et par la suite

Many witnesses see vehicles and afterwards

Des témoins disent que le vandale avait dix-huit ans.

The witness says that the vandal was around 18 years old.

Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.

The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect.

Des témoins ont vu deux inconnues s'éloigner de la scène.

Witnesses noticed two unidentified females leaving the scene.

Il était en train d'évoluer, et on en était tous témoins.

He was evolving, and we were all witness to it.

■ Le greffe est responsable de l’unité des victimes et des témoins

■ The Registry is responsible for the Victims and Witnesses Unit

Ne ressemblent en rien à ce dont nous sommes témoins sur terre.

looks nothing like what we see on land.

Bien sûr, ils ont également tenté d'interroger le plus de témoins possible,

Of course, they also tried to question as many witnesses as possible,

Des témoins qui avaient vu Johanna autour du terrain de sport ont

Witnesses who had seen Johanna around the sports field

Des témoins ont rapporté avoir vu Dan presque partout dans la ville.

Witnesses reported seeing Dan almost everywhere in the town.

Nous nous sommes demandés si ça avait aussi un impact sur les témoins.

We wondered if it affected witnesses, too.

Nous épluchâmes les archives de police concernant cet incident mais nous ne trouvâmes aucune mention de témoins ayant vu un grand barbu.

We combed police records of the incident but found no mention of witnesses seeing a tall, bearded man.

Des témoins ont déclaré à la police que le train roulait bien au-dessus de la limite de vitesse lorsqu'il a déraillé dans un virage.

Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.

" Enfin nous respirons ; enfin, après dix ans, / Ilion d'un long deuil affranchit ses enfants. / Le libre citoyen ouvre toutes ses portes, / vole aux lieux où des Grecs ont campé les cohortes. / On aime à voir ces champs témoins de nos revers, / ces champs abandonnés, ces rivages déserts. "

"Troy once more / shakes off her ten years' sorrow. Open stand / the gates. With joy to the abandoned shore, / the places bare of foes, the Dorian lines we pour."