Translation of "Sacrée" in English

0.004 sec.

Examples of using "Sacrée" in a sentence and their english translations:

Sacrée voiture !

Some car.

Sacrée baraque !

Some house.

- Tu as une sacrée réputation.
- Vous avez une sacrée réputation.

You have something of a reputation.

C'est une sacrée descente.

It's a long way down here.

C'est une sacrée histoire.

That's quite a story.

C'est une sacrée réalisation !

It is quite an achievement!

C'était une sacrée expérience.

It was quite an experience.

Vous avez une sacrée réputation.

You have something of a reputation.

Tu as une sacrée réputation.

You have something of a reputation.

Nous formions une sacrée équipe.

We made quite a team.

La vie humaine est sacrée.

Human life is sacred.

Tu es une sacrée menteuse.

You're such a liar.

Vous êtes une sacrée menteuse.

You're such a liar.

Il y a une sacrée vue !

It's a hell of a view!

Elle écoute de la musique sacrée.

She listens to religious music.

Ça a été une sacrée semaine.

It's been quite a week.

J'ai une sacrée gueule de bois.

I have a terrible hangover.

Regardez-moi ça ! C'est une sacrée crotte !

Ah, look at that! That is one big poo! Ugh!

Ils acceptent seulement la région comme sacrée

they only accept the region as sacred

La famille est très sacrée aux Turcs

The family is very sacred in Turks

L’Homme est une chose sacrée pour l’Homme.

Man is something sacred for man.

- Sacré bout de femme !
- Sacrée bonne femme !

Some woman.

Cette terre est sacrée pour mon peuple.

This land is sacred to my people.

Je peux vous dire que c'était une sacrée victoire.

I can tell you, it was quite an accomplishment.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

It's a long way down. Okay, moment of truth.

- Ce fut une grande surprise.
- C'était une sacrée surprise.

That was a big surprise.

« Pourquoi personne ne voit la dimension sacrée de ce lieu ? »

"Why can't anyone see the sacredness of this site?"

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

We made it to the top of the cliff. It's a hell of a view.

C'est-à-dire, construit comme une église de la sagesse sacrée

that is, built as a sacred wisdom church

Tatoeba : Où l'attention au détail est sacrée et la sanction prompte.

Tatoeba: Where attention to detail is sacred, and punishment is swift.

Ils ont montré que l'enseignement est une profession sacrée dans ce film

they showed that teaching is a sacred profession in this movie

- Tu es un sacré menteur.
- Vous êtes un sacré menteur.
- Quel menteur tu fais !
- Quel menteur vous faites !
- Quelle menteuse tu fais !
- Quelle menteuse vous faites !
- Vous êtes une sacrée menteuse.
- Tu es une sacrée menteuse.

- You are such a liar.
- You're such a liar.

Son traitement indulgent envers les Phocidiens à la fin de la précédente guerre sacrée, il y a plusieurs années, porta ses fruits.

His lenient treatment of the Phocians at the end of the previous Sacred War several years ago bore fruit.

Hélénus, méditant ces mystères profonds, / de sa tête sacrée abaisse les festons, / présente à Jupiter un pompeux sacrifice, / implore d'Apollon la bonté protectrice, / me conduit dans son temple, et me dit :

This said, / I ceased, and Helenus with slaughtered kine / implores the god, and from his sacred head / unbinds the wreath, and leads me to the shrine, / awed by Apollo's power, and chants the doom divine:

- J'ai la tête dans le cul.
- J'ai une terrible gueule de bois.
- J'ai vraiment mal aux cheveux.
- J'ai une de ces gueules de bois.
- J'ai le casque à boulons.
- J'ai une sacrée gueule de bois.

I have a terrible hangover.

O douleur ! de nos rois la fille vénérable, / cette vierge sacrée, et si chère à Pallas, / Cassandre échevelée, et par de vils soldats / traînée indignement du fond du sanctuaire, / levait au ciel ses yeux enflammés de colère ; / ses yeux... Des fers, hélas ! chargeaient ses faibles mains.

Dragged by her tresses from Minerva's fane, / Cassandra comes, the Priameian maid, / stretching to heaven her burning eyes in vain, / her eyes, for bonds her tender hands constrain.

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."