Translation of "Descente" in English

0.005 sec.

Examples of using "Descente" in a sentence and their english translations:

C'est une sacrée descente.

It's a long way down here.

La descente est dangereuse.

The descent is dangerous.

Nous commençons maintenant notre descente.

We are beginning our descent.

C'est une longue descente. La voilà.

It's a long way down. There she is.

Nous commençons notre descente dans l'abîme.

We're starting our descent into the chasm.

La descente est nouvelle, des années 80.

The descent is new, from the 80s.

Quelle était la zone de descente en plongée?

What was the plunge sinking zone?

La police fit une descente dans le tripot.

The police raided the speakeasy.

J'ai retiré mes chaussures d'escalade et commencé la descente,

I took off my tight climbing shoes and started hiking back down,

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

It's a long way down. Okay, moment of truth.

En suivant le chemin que prendrait l'eau dans sa descente,

the path that water would take on its quest to flow downhill,

J'ai appris à mes dépens qu'il faut être prudent en descente.

I've learned from experience though, you've got to be so careful down climbing.

La mission à l'exception de la descente finale vers la surface.

the mission except for the final descent to the surface.

Whoua ! C'est une côte raide. Mais la descente sera un vrai plaisir.

Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.

Ils se sont détachés et ont commencé leur descente vers la surface lunaire.

They undocked and began their descent to the lunar surface.

"Ok, mais une simple question: la descente est la même façon nous sommes montés? "

"Ok, but one simple question: The way down is the same way we went up?"

La descente vers la surface lunaire mettrait leurs compétences à l'épreuve à la limite.

The descent to the lunar surface would test their skills to the very limit.

Mais les pentes en descente sont beaucoup plus raides et largement couvertes de glace.

But the slopes on the way down are far steeper and largely covered in ice.

Oh, en descente! Quelle bénédiction d'avoir le droit de vivre cela dans ma vie!

Oh, downhill! What a blessing that I'm allowed to experience this in my life!

La police a fait une descente dans les locaux de certains trafiquants de drogue.

The police conducted an offensive against some drug dealers.

Au cours des trois prochaines années, Olaf effectuera une nouvelle descente sur la côte anglaise.

Over the next three years, Olaf is again raiding the coast of England.

Sa descente des Alpes, jusqu'au choc du Tessin, il y a quelques jours à peine.

he descended from the Alps, right until the clash at Ticinus, just a few days ago.

La connaissance de soi, c'est la descente aux enfers, qui ouvre la voie de l'apothéose.

Knowledge of the self is the descent to hell which opens the way to godhood.

Leur vol réussi a prouvé chaque phase de la mission ... à l'exception de la descente finale.

Their successful flight proved every phase of the mission... except for the final descent.

Ils ont testé les moteurs de montée et de descente et sont revenus pour un rendez-vous sûr.

They tested the ascent and descent engines and returned for a safe rendezvous.

« Lequel de ces chemins préfères-tu ? » demanda-t-on à un âne coincé entre une montée et une descente ; « J'aimerais qu'il y ait une pioche pour démolir les deux », répondit-il.

"Which of these paths do you prefer?" we asked a donkey stuck between an ascending and a descending trail. "I wish there were a pickax to demolish both of them," he replied.