Translation of "Séparés" in English

0.008 sec.

Examples of using "Séparés" in a sentence and their english translations:

Ils sont séparés.

They're separated.

On s'est séparés.

We split up.

Nous avons été séparés.

We got separated.

Ils se sont séparés.

They split up.

Nous sommes séparés des autres.

we are separated from each other.

Des escaliers séparés garantissaient le

Separate staircases ensured that

Tom et moi sommes séparés.

Tom and I are separated.

C'est pourquoi ils sont toujours séparés.

That's why they're still separate.

- Ils vivent séparés.
- Elles vivent séparées.

They live apart.

- Nous sommes séparées.
- Nous sommes séparés.

We're separated.

Ils dorment dans des lits séparés.

They sleep in separate beds.

Sami et Layla se sont séparés.

Sami and Layla split off.

- Nous nous sommes séparés.
- Nous avons été séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous avons été séparées.

- We got separated.
- We broke up.

, beaucoup de clients se sont également séparés.

, a lot of customers also broke away.

étaient clairement séparés les uns des autres

were clearly separated from one another

Nous venons de passer deux semaines séparés.

We've just spent two weeks apart.

En 2010, maman et papa se sont séparés.

In 2010 mom and dad separated.

Ces volets sont séparés un peu plus longtemps.

These panes are separated a little longer.

- Nous avons été séparés.
- Nous avons été séparées.

We got separated.

Nous nous sommes tous deux séparés l'année dernière.

The two of us split up last year.

Les deux terrains sont séparés par un mur.

The two fields are separated by a wall.

John et Mary se sont séparés la semaine dernière.

John and Mary broke up last week.

Vous avez un compte commun ou des comptes séparés ?

Do you have separate accounts or a joint account?

Keiko et Ichiro se sont séparés de consentement mutuel.

Keiko and Ichiro parted with mutual consent.

Nous nous sommes séparés il y a un an.

We parted a year ago.

Dans "Big Ben", la seule voiture avec des lits séparés.

in "Big Ben", the only car with separate beds.

« Tom et Mary se sont séparés. » « C'est une histoire ancienne. »

"Tom and Mary have broken up." "That's ancient history."

- Nous nous sommes séparés.
- Nous sommes séparées.
- Nous nous séparâmes.

We broke up.

Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés.

Two years have passed since we parted.

Nous nous sommes séparés le jour de la Saint-Valentin.

We broke up on Valentine's Day.

Mais dans la société moderne, on se voit séparés de ça,

But you know, in modern society, we view ourselves separate from this,

Mais désorientés et séparés du banc, ce sont des cibles faciles.

But disoriented and separated from the shoal, they're easy pickings.

As-tu entendu dire que Tom et Marie se sont séparés ?

Have you heard that Tom and Mary have separated?

On s'est séparés. Pour être précis, elle a rompu avec moi.

We broke up. To be precise, she broke up with me.

Puis à huit ans, malheureusement, son père et moi nous sommes séparés.

And at eight years old, unfortunately, her dad and I separated.

Tom et Mary se sont séparés après la mort de leur fils.

Tom and Mary split up after their son died.

Le génie et la folie ne sont séparés que par le succès.

Genius and madness are separated only by success.

Layla et Sami se sont séparés après 25 ans de vie commune.

Layla and Sami separated after 25 years of living together.

- Nous venons de passer deux semaines séparés.
- Nous venons de passer deux semaines séparées.

We've just spent two weeks apart.

Aux échecs, pourquoi les hommes et les femmes participent-ils à des tournois séparés ?

What is the reason for separating male and female chess championships?

- Je ne veux jamais que nous soyons séparés.
- Je ne veux jamais que nous soyons séparées.
- Je veux que nous ne soyons jamais séparés.
- Je veux que nous ne soyons jamais séparées.

I don't ever want us to be apart.

La classe était trop grande alors nous nous sommes séparés en deux groupes plus petits.

The class was too big so we split up into two smaller groups.

- Je ne veux jamais que nous soyons séparés.
- Je ne veux jamais que nous soyons séparées.

I don't ever want us to be apart.

Ces vrais jumeaux ont été séparés à la naissance et ont été élevés dans des familles différentes.

These identical twins were separated at birth and raised in different families.

Mais la NASA avait besoin de plus d'expérience dans les communications et le suivi de deux vaisseaux spatiaux séparés en

But NASA needed more experience in communications and tracking two separate spacecraft in lunar

- Nous nous sommes séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous nous séparâmes.
- Nous éclatâmes de rire.
- Nous avons éclaté de rire.
- Nous avons rompu.

We broke up.

Bien que les vestiaires étaient séparés par sexe, une fois que l'on entrait dans le bain l'espace était mixte, sans aucune séparation entre hommes et femmes.

Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.

" D'abord ce Latium, cette terre fatale, / tu les crois séparés par un court intervalle ; / mais la mer, devant toi s'agrandissant toujours, / de ta longue carrière allongera le cours. "

"Learn then, Italia, that thou deem'st so near, / and thither dream's of lightly passing o'er, / long leagues divide, and many a pathless mere."

Saisissez ses cheveux, séparés par le milieu, et séparez-en la partie de devant droite. Faites de même pour la gauche. Tournez chaque côté et attachez-les ensemble à l'arrière avec une pince.

Take her hair, parted down the middle, and separate the right front section. Repeat the same for left. Twist each side and secure them together in the back with a clip.

" Ces continents, dit-on, séparés par les ondes, / réunis autrefois, ne formaient qu'un pays ; / mais, par les flots vainqueurs tout à coup envahis, / à l'onde usurpatrice ils ont livré la terre, / dont le double rivage à l'envi se resserre : / ainsi, sans se toucher, se regardent de près, / et les bords d'Hespérie, et l'île de Cérès. / Entr'eux la mer mugit, et ses ondes captives / tour à tour en grondant vont battre les deux rives : / sublime phénomène, étranges changements, / de l'histoire du monde éternels monuments ! "

"These lands, 'tis said, one continent of yore / (such change can ages work) an earthquake tore / asunder; in with havoc rushed the main, / and far Sicilia from Hesperia bore, / and now, where leapt the parted land in twain, / the narrow tide pours through, 'twixt severed town and plain."