Translation of "S'ouvrir" in English

0.005 sec.

Examples of using "S'ouvrir" in a sentence and their english translations:

- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.

- This door will not open.
- This door won't open.

Les bourgeons commençaient à s'ouvrir.

The buds began to open.

J'ai entendu la porte s'ouvrir.

I heard the door open.

Cette porte refuse de s'ouvrir.

This door will not open.

Cette fenêtre refuse de s'ouvrir.

This window won't open.

Le tiroir ne veut pas s'ouvrir.

The drawer won't open.

La porte ne pouvait pas s'ouvrir.

The door could not be opened.

Cette porte ne voulait pas s'ouvrir.

This door would not open.

Les bourgeons ont commencé à s'ouvrir.

The buds began to burst.

Cette porte ne veut pas s'ouvrir.

- The door will not open.
- This door will not open.
- That door won't open.

- Cette porte ne veut pas s'ouvrir.
- Cette porte refuse de s'ouvrir.
- Cette porte ne s'ouvrira pas.

That door won't open.

Ou ne pas s'ouvrir sans la police.

or not at all until the cops arrive.

Cette porte ne peut s'ouvrir d'aucune façon.

- This door can't be opened in any way.
- There is no way to open this door.

La fermeture Éclair ne veut pas s'ouvrir.

The zipper won't open.

Ils savent que la porte peut s'ouvrir sur un fusil

because they know that door can be answered with a gun,

J'ai entendu une portière de voiture s'ouvrir et se fermer.

I heard a car door open and close.

- Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
- Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

The doors wouldn't open, so I had to get in through the trunk.

Pour leur permettre de s'ouvrir et de changer le pays de l'intérieur.

to help open their minds and change the country from within.

- La porte ne veut pas s'ouvrir.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

- The door won't open.
- I can't open the door.
- I can't get the door to open.

Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

The doors wouldn't open, so I had to get into the car through the boot.

Docile au sage avis du divin interprète, / Anchise ordonne alors que la flotte s'apprête, / qu'on rattache la voile, et qu'aux vents fortunés / ses plis prêts à s'ouvrir flottent abandonnés. / Hélénus en ces mots honore sa vieillesse : / " Mortel chéri des dieux, époux d'une déesse, / qui deux fois échappas aux malheurs d'Ilion, / cette Ausonie, objet de ton ambition, / d'ici ton œil la voit, ton espoir la possède ; / mais, pour atteindre au lieu que le destin te cède, / il faut raser ses bords, et par de longs chemins, / voyageur patient, gagner ces champs lointains. / Adieu, vieillard heureux, encor plus heureux père ! / Adieu : déjà l'autan, de son souffle prospère, / sur une mer propice appelle vos vaisseaux. / Adieu : mes souvenirs vous suivront sur les eaux. "

Then to Anchises, as he bids us spread / the sails, with reverence speaks Apollo's seer, / "Far-famed Anchises, honoured with the bed / of haughty Venus, Heaven's peculiar care, / Twice saved from Troy! behold Ausonia there, / steer towards her coasts, yet skirt them; far away / that region lies, which Phoebus doth prepare. / Blest in thy son's devotion, take thy way. / Why should more words of mine the rising South delay?"