Translation of "S'occuper" in English

0.011 sec.

Examples of using "S'occuper" in a sentence and their english translations:

S'occuper d'eux.

look after them.

S'occuper de quelqu'un.

To take care of somebody.

- Quelqu'un doit s'occuper du patient.
- Quelqu'un doit s'occuper du malade.
- Quelqu'un doit s'occuper de la malade.

Somebody must care for the patient.

Pour s'occuper de lui.

about Assad.

Et s'occuper de la progéniture.

and look after the offspring.

Il aime s'occuper du jardin.

He likes taking care of the garden.

Qui va s'occuper du bébé ?

- Who will take care of the baby?
- Who will look after the baby?

Ils vont s'occuper de lui.

They are going to look after him.

On trouve de quoi s'occuper.

you'll find things to do.

Quelqu'un doit s'occuper du malade.

Somebody must care for the patient.

Sami va s'occuper de ça.

Sami will deal with that.

On va s'occuper de toi.

We're going to take care of you.

- Elle doit s'occuper de cette personne âgée.
- Elle doit s'occuper du vieil homme.

She must care for the old man.

- Peux-tu aider à s'occuper des enfants ?
- Pouvez-vous aider à s'occuper des enfants ?

Can you help look after the kids?

On doit s'occuper de soi-même.

- One should take care of oneself.
- You should take care of yourself.

Qui devrait s'occuper des personnes âgées ?

Who should look after the elderly?

Elle n'a personne pour s'occuper d'elle.

She has no one to wait on her.

S'occuper d'animaux est une expérience profitable.

Taking care of animals is a valuable experience.

On doit s'occuper de nos parents.

Our parents should be taken care of.

Elle doit s'occuper du vieil homme.

She must care for the old man.

Quelqu'un doit s'occuper de la malade.

Somebody must care for the patient.

Le médecin va s'occuper de vous.

The doctor will take care of you.

Il lui faut s'occuper de sa mère.

She has to look after her mother.

Dis-lui de s'occuper de ses affaires.

Tell him to mind his own business.

Peux-tu aider à s'occuper des enfants ?

Can you help look after the kids?

Peut-on s'occuper de ça plus tard ?

Couldn't you just do it later?

Il était disposé à s'occuper du chat.

He was willing to care for that cat.

Pouvez-vous aider à s'occuper des enfants ?

Can you help look after the kids?

Ils disent qu'ils vont s'occuper de moi.

- They said that they'll look after me.
- They said they'll look after me.

- Qui va s'occuper de ton chat pendant ton absence ?
- Qui va s'occuper de votre chat durant votre absence ?

Who will look after your cat while you are away?

éventuellement un des deux pour s'occuper de l'enfant,

One could potentially look after the child,

D'une part, il doit s'occuper de tout ça,

On the one hand, he has to deal with all that stuff,

Elle est très douée pour s'occuper des enfants.

She has a wonderful hand with children.

J'aimerais trouver quelqu'un pour s'occuper de mes enfants.

I'd like to find somebody to take care of my children.

C'est aussi facile que de s'occuper d'un nourrisson.

That's as easy as taking cake from a baby.

Mais qui ne peut pas s'occuper de lui-même,

but who can't look after themselves,

Ils ne le passent pas à s'occuper du petit.

is not time spent looking after the little one,

C'est pourquoi elle aime particulièrement s'occuper de tout ici.

That's why she especially likes to look after everything here.

Il n'y a personne pour s'occuper de ce patient.

There is no one to attend to that patient.

- Qui va s'occuper du bébé ?
- Qui s'occupera du bébé ?

Who will look after the baby?

Qui va s'occuper de ton chat pendant ton absence ?

- Who will look after your cat while you are away?
- Who'll look after your cat while you are away?

Tom aime s'occuper de son jardin avant d'aller travailler.

Tom likes to work in the garden before going to work.

Tom a demandé à Marie de s'occuper des enfants.

Tom asked Mary to look after the children.

Tom ne veut pas s'occuper de ce problème maintenant.

Tom doesn't want to deal with this problem now.

Et laissent en grande partie le hasard s'occuper de l'interaction.

and leave the interaction between people largely to chance.

Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?

- Who will take care of your cat then?
- Who'll take care of your cat then?

Il n'a pas besoin d'une femme pour s'occuper de lui.

He does not need a wife to look after him.

J'essaye de trouver un avocat pour s'occuper de mon affaire.

I'm trying to find a lawyer to handle my case.

Il y a maintenant un autre gentleman dont il faut s'occuper.

There is now another gentleman to take care of.

Elle consacre l'essentiel de son temps à s'occuper de ses enfants.

She spends a majority of her time taking care of her children.

- Nous allons nous occuper de vous.
- On va s'occuper de toi.

We're going to take care of you.

Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons.

Jane offered to take care of our children when we were out.

C'est un veuf avec trois jeunes enfants dont il doit s'occuper.

He's a widower with three small children to take care of.

Ma sœur aidait Maman à s'occuper de moi lorsque j'étais bébé.

My sister used to help mum look after me when I was a baby.

Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.

She spends over a third of her time doing paperwork.

Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de papiers.

She spends over a third of her time doing paperwork.

Je demanderai au gardien de s'occuper de la fuite devant le vestibule.

I'll ask the super to see about the leak in the front hallway.

Il ne veut pas être encombré par la responsabilité de s'occuper d'enfants.

He doesn't want to be encumbered with the responsibility of caring for children.

Jour après jour, il ne fait rien d'autre que s'occuper de ses moutons.

Day in and day out, he does nothing but tend his sheep.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.

Elle a passé la plus grande partie de sa vie à s'occuper des pauvres.

She spent most of her life taking care of poor people.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

But before we do that we need to sort out these medicines and do something that's gonna keep those cool,

- Elle passe plus du tiers de son temps à de la paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de papiers.

She spends over a third of her time doing paperwork.

- On doit s'occuper de soi-même.
- Tu devrais prendre soin de toi.
- Vous devriez prendre soin de vous.

You should take care of yourself.

- Tom a demandé à Marie de s'occuper des enfants.
- Tom a demandé à Marie de surveiller les enfants.

Tom asked Mary to look after the children.

Cette femme avait pour mission l'entretien de la cabine, et non pas de s'occuper le soir de l'état mental des passagers.

This woman had the task of cleaning the cabin, and not of taking care in the evenings of the mental health of the passengers.

Bien que Trang continuait à dire qu'elle l'aimait, Spenser ne pouvait pas s'empêcher d'avoir peur qu'elle cesse de s'occuper de lui.

Even though Trang continued to say that she loved him, Spenser couldn't do anything but fear that she would stop caring for him.