Translation of "Retrouver" in English

0.011 sec.

Examples of using "Retrouver" in a sentence and their english translations:

retrouver le plus tôt possible.

find them as soon as possible.

Je vais bientôt la retrouver.

I'll go meet her soon.

Je veux retrouver ma vie.

I want my life back.

- Ils seront si heureux de retrouver Tom.
- Elles seront si heureuses de retrouver Tom.

They'll be so happy to have Tom back.

Il s'agit de retrouver l'état merveilleux.

It is about returning to a beautiful state.

Et l'aidions à retrouver son fils.

and help her reunify with her son.

Meg était heureuse de retrouver Tom.

Meg was happy about meeting Tom again.

Lorsqu'on peut se retrouver sur Skype,

for things that we could easily replace with Skype meetings,

Je veux retrouver ma vie d'avant.

I want my life back.

- Je veux simplement me retrouver seul, à l'instant.
- Je veux simplement me retrouver seule, à l'instant.

I just kind of want to be alone right now.

Pour essayer de retrouver une autonomie certaine,

to try to recover my autonomy,

Souvent, pour essayer de retrouver la civilisation,

And so often, when you're trying to find civilization,

On peut se retrouver ici ... oh oui!

We can meet here ... oh yes!

Essayé de le retrouver avec ses hommes.

tried to find him with his men.

Mais il faudra les retrouver très prochainement.

But they will have to be found very soon.

Peux-tu nous aider à la retrouver ?

Can you help us find them?

Tom ne pouvait pas retrouver ses lunettes.

Tom couldn't find his glasses.

Ils seront si heureux de retrouver Tom.

They'll be so happy to have Tom back.

Parfois, Tom venait retrouver ses anciens camarades.

Sometimes Tom came to meet his old friends.

Ils vont tous se retrouver en taule.

- They'll all go to the can.
- They'll all go to the slammer.

- Je veux qu'on me rende ma vie.
- Je veux retrouver ma vie.
- Je veux retrouver ma vie d'avant.

I want my life back.

La peur de se retrouver le cœur brisé,

fear of getting your heart broken,

On doit descendre la montagne pour retrouver Dana.

We need to get down this mountain and search for Dana.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

To come back from the shadows and into the light.

On doit aller à l'ouest pour retrouver l'avion.

We need to head west to find that wreckage.

retrouver un enfant disparu le plus rapidement possible .

help out . You know that you have to find

Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche.

I groped for a flashlight.

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

Will you help me look for my purse?

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fils.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fils.

We're doing everything we can to find your son.

- Nous faisons tout ce que nous pouvons pour retrouver votre fille.
- Nous faisons tout notre possible pour retrouver votre fille.

We're doing everything we can to find your daughter.

Et avec ça, j'ai pu retrouver une paix intérieure.

And with that, I was able to give myself peace.

J'ai encore besoin de vous pour retrouver la civilisation.

I still need your help to find civilization.

Ma dernière mission consistait à retrouver cet avion écrasé

[Bear] I've just completed a mission to find this plane wreckage

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

And that will give me some light. Okay, let's try and find this snake now.

Des veilleuses intégrées qui les aident à se retrouver.

Built-in night lights to help them keep track of each other.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

Don't forget, I need your help [Bear] to find that wreckage.

Francfort, la ville bancaire, va retrouver son cœur historique,

Frankfurt, the banking city, is to get its historic heart back,

Je veux simplement retrouver le cours de ma vie.

I just want my life back.

Tom aurait dû me retrouver à deux heures trente.

Tom was supposed to meet me at 2:30.

Je vais retrouver mon petit ami au centre commercial.

I am going to meet my boyfriend at the mall tomorrow.

- Je crains de me retrouver coincé à cet endroit pour toujours.
- Je crains de me retrouver coincée à cet endroit pour toujours.

- I'm afraid I'll be stuck in this place forever.
- I'm afraid that I'll be stuck in this place forever.

Car j'ai pu retrouver peu à peu le monde réel.

because It enabled me little by little to rediscover the real world.

Pour se retrouver seule dans une chambre d'hôtel le soir.

just to end up in an empty hotel room by yourself at the end of the night.

Quel est le chemin le plus sûr pour retrouver Dana ?

Which way is our safest route to find Dana?

Il va falloir être malins si on veut la retrouver.

Okay, it means we're gonna have to get smart if we're gonna find her.

Quel chemin semble le plus sûr pour retrouver la civilisation ?

Which route is our safest bet to find civilization?

Je veux pas me retrouver là-dedans sans issue possible.

I don't wanna find myself down there with no retreat.

Et on ne veut pas se retrouver coincés sans lumière.

And we don't want to be stranded without a light source.

J'ai appelé mon mari qui est venu me retrouver immédiatement.

And then I called my husband, and he rushed to find me

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Okay, just to retrieve the rope. Then we go and try and locate this thing.

Ensuite, j'ai eu le temps de me retrouver un peu.

Then I had time to myself to find myself a little bit.

Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver.

The couple parted, never to meet again.

Nous devons nous retrouver à sept heures à la gare.

We are to meet at the station at seven.

Il faut remonter au Moyen Âge pour en retrouver l'origine.

- We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
- To determine its origin, we must go back to the middle ages.

- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seul alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seule alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.
- Je sais que tu veux probablement te retrouver seul alors je vais partir.
- Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.

- I know you probably want to be alone, so I'll leave.
- I know that you probably want to be alone, so I'll leave.

Pour éviter de se retrouver avec n'importe quoi sur le marché.

so that we don't get snake oil in the marketplace.

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

Should we circle back to see different ways we can find civilization?

Mais elle pourrait devenir plus petite et se retrouver chez vous,

But it could eventually merge and shrink to small ones that could be in your home

Cela permettrait à Carthage de retrouver sa dominance sur la mer.

This would enable Carthage to regain its' dominance on the sea.

Un ami qui vous dit bonjour, tout heureux de vous retrouver.

a human friend, like, waving and saying, "Hi, I'm excited to see you."

Quel est votre lieu préféré, quand vous souhaitez vous retrouver seul ?

Where's your favorite place to go when you want to be alone?

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.

- He needed more than ten minutes to find the way out.
- He needed more than ten minutes to find the exit.

Je ne voudrais pas me retrouver dans une situation comme ça.

I wouldn't want to get caught up in a situation like that.

Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac.

I don't want to be left holding the bag.

Sur cette photo, c'est l'endroit où j'ai fini par me retrouver.

On this photo, it is the place where I ended up.

Nous devons juste retrouver notre source et notre point de vue.

And we just need to tap into our perspective and come back.

Il a fallu une campagne télévisée nationale pour finalement retrouver Sami.

It took a national TV campaign to finally track Sami down.

J'ai consacré ce temps à ma rééducation, à retrouver ma forme physique,

I also spent that time rehabilitating, getting some fitness back,

Mais de retrouver confiance dans ce programme qui est celui du jeûne

but trust in this program that is fasting

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

is providing the perfect environment for animals to revert to their wild ways.

Tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

suddenly you can find yourself in the middle of the class

C'est la seule façon pour eux de se retrouver dans l'immense terminal.

This is the only way they can find themselves in the huge terminal.

Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages.

If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.

Ce soir, nous pouvons nous retrouver au bar à cocktail de l'hôtel.

This evening we can meet in the cocktail lounge of the hotel.

- Tom est censé me retrouver ici.
- Tom est censé me rejoindre ici.

Tom is supposed to meet me here.

Par peur de sortir du centre de rééducation et retrouver le monde réel.

for fear of leaving the rehabilitation centre and return to the real world.

Il a eu de la chance de retrouver le livre qu'il avait perdu.

He was fortunate to find the book he had lost.

- Pouvez-vous me rejoindre dans la salle ?
- Peux-tu me retrouver dans l'auditorium ?

Can you meet me in the auditorium?

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.

I know you probably want to be alone, so I'll leave.

Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.

I know you probably want to be alone, so I'll leave.

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.

The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.

Dan assura à Linda qu'il ferait tout son possible pour retrouver sa fille.

Dan assured Linda that he would do all he could to find her daughter.

Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.

I know you probably want to be alone, so I'll leave.

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.

Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.