Translation of "Ressenti" in English

0.010 sec.

Examples of using "Ressenti" in a sentence and their english translations:

- Qu'as-tu ressenti ?
- Qu'avez-vous ressenti ?

How did it feel?

- Qu'ont-ils ressenti ?
- Qu'ont-elles ressenti ?

What did you feel?

J'ai longtemps ressenti

I think I've for a long time had this feeling that--

Qu'avez-vous ressenti ?

What did you feel?

Qu'as-tu ressenti ?

What did you feel?

C'est le sentiment ressenti

This is the feeling you got

J'ai ressenti des frissons.

I felt kind of awestruck.

- Que penses-tu que j'aie ressenti ?
- Que pensez-vous que j'aie ressenti ?

How do you think I felt?

Ont ressenti plein d'émotions positives.

reported a full range of positive emotions.

Il a ressenti des émotions.

He felt emotions.

J'ai ressenti la même chose.

I've been feeling the same way.

J'ai ressenti de la peur.

I felt fear.

J'ai ressenti de la tristesse.

I felt sad.

Tom a ressenti la faim.

Tom felt hungry.

- Qu'as-tu ressenti ?
- Qu'avez-vous ressenti ?
- Que ressentait-on ?
- À quoi ça ressemblait ?

- What did it feel like?
- What was that like?
- What did that look like?

- Je comprends ce que vous avez ressenti.
- Je comprends ce que tu as ressenti.

I understand how you felt.

- Avez-vous ressenti des douleurs corporelles récemment ?
- As-tu ressenti des douleurs corporelles récemment ?

Have you experienced body aches recently?

Que j'ai ressenti cette nuit-là

that I felt that night,

Mais simultanément, j’ai ressenti tant d’amour,

But at the same time, I've experienced love,

C'est ressenti comme un malaise intérieur.

This is felt as an inner discomfort.

Quelqu'un d'autre l'a-t-il ressenti ?

Did anyone else feel that?

J'ai ressenti exactement la même chose.

I felt exactly the same way.

J'ai ressenti le tremblement de terre.

I felt the earthquake.

Que pensez-vous que j'aie ressenti ?

How do you think I felt?

Sami a ressenti quelque chose d'épouvantable.

Sami heard something spooky.

Et a déjà ressenti cet amour infini.

and feeling the heart-expanding love.

Je comprends ce que vous avez ressenti.

I understand how you felt.

J’ai ressenti le besoin de me réinventer.

I felt the need to reinvent myself.

J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

I felt a sudden pain in my side.

- Avez-vous déjà ressenti une douleur à la poitrine ?
- As-tu déjà ressenti une douleur à la poitrine ?

Have you ever experienced chest pain?

C'est là que j'ai vraiment ressenti la douleur...

That's when I really felt the pain that time...

Ils ont finalement ressenti la joie de vaincre.

At last, they experienced the joy of victory.

Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

I can imagine how you felt.

Il a ressenti la même chose que moi.

He felt the same way as I did.

- Je n'ai rien senti.
- Je n'ai rien ressenti.

I didn't feel a thing.

Elle a ressenti la même chose que moi.

She felt the same way as I did.

Je ressentais quelque chose que je n'avais jamais ressenti --

What I was experiencing was something that I had experienced before -

Il a ressenti une douleur aiguë dans la poitrine.

He felt a sharp pain in his chest.

- Tom a ressenti quelque chose.
- Tom ressentait quelque chose.

Tom sensed something.

- Tom a ressenti la faim.
- Tom ressentait la faim.

Tom felt hungry.

- Tom ressentait le froid.
- Tom a ressenti le froid.

Tom felt cold.

- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

- Everybody in the building felt the earthquake.
- Everyone inside the building felt the earthquake.

- Tu ne me fais rien ressentir que je n'aie déjà ressenti.
- Vous ne me faites rien ressentir que je n'aie déjà ressenti.

You're not making me feel anything I haven't already felt.

Et le ressenti des autres sur notre travail n'importe pas.

And how others feel about our work certainly isn't.

Il n'a ressenti aucune émotion en écoutant les mauvaises nouvelles.

He showed no emotion hearing the bad news.

Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.

Everybody in the building felt the earthquake.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

I also felt there were periods where I would get worse before I got better.

Hier, j'ai ressenti des douleurs fortes au niveau de la poitrine.

I had a sharp pain in my chest yesterday.

Ils ont ressenti une douleur à la fois physique et émotionnelle.

They experienced emotional pain and despair.

Que vous avez ressenti du stress, de la pression ou de l'anxiété.

you felt stress, pressure, or anxiety.

Sauf que, pour la première fois, je n'ai pas ressenti de désespoir.

Except, for the first time, it didn't fill me with despair.

Mais bien sûr, ce qui est sculpté, c'est le ressenti du public.

but of course what's really being sculpted is the experience of the audience,

En me levant aujourd'hui, j'ai ressenti une petite douleur dans la gorge.

When I got up today, my throat felt a little sore.

Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

Everybody in the building felt the earthquake.

- Tom n'a rien ressenti.
- Tom ne ressentait rien.
- Tom n'a rien senti.

Tom felt nothing.

Le pauvre enfant a bien ressenti le coup qu’on lui a donné.

The poor kid felt the blow he was given.

- Avez-vous ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?
- As-tu ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?

Have you recently felt any unexplained pain or stiffness in your neck?

Jamais je n'ai ressenti ça aussi fort avant le dernier jour de ce projet,

but never did I feel it as strong [until] the last day of this project,

Essayez de vous souvenir de ce que vous avez ressenti à ce moment-là,

Try to remember what you felt at that moment,

L'amour ne peut pas être saisi par des mots, il ne peut qu'être ressenti.

Love can't be encapsulated in words. It can only be felt.

- Je ressentis une douleur soudaine au côté.
- J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

I felt a sudden pain in my side.

Avez-vous ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?

Have you recently felt any unexplained pain or stiffness in your neck?

- J'imagine ce que vous avez dû ressentir.
- Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

I can imagine how you felt.

- Il ressentit la même chose que moi.
- Il a ressenti la même chose que moi.

He felt the same way as I did.

- J'ai ressenti de la tristesse.
- Je me suis senti triste.
- Je me suis sentie triste.

I felt sad.

Rappelez-vous de ce que vous avez ressenti à ce moment-là, peut-être de l'injustice

Remind yourself of what you felt at that moment, maybe injustice,

Je ne sais pas pourquoi, mais dès la première rencontre, je n'ai pas ressenti qu'il était un étranger.

I don't know why but ever since we met I never felt that he was a foreigner.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

I felt the same way.

- Elle ressentait la même chose que moi.
- Elle ressentit la même chose que moi.
- Elle a ressenti la même chose que moi.

She felt the same way as I did.

- J'ai eu honte quand on a attiré l'attention sur mes erreurs.
- J'ai ressenti de la honte quand mes erreurs ont été pointées du doigt.

I was abashed when my mistakes were pointed out.

- Avez-vous récemment ressenti des palpitations ou l'impression que votre cœur s'emballait ?
- Est-ce que tu as récemment eu des palpitations ou l'impression que ton cœur s'emballait ?

Have you recently experienced palpitations or felt like your heart was racing?

- Je crois que je commence finalement à comprendre ce que ressentait Tom à cette époque.
- Je crois que je commence finalement à comprendre ce qu’avait ressenti Tom à ce moment-là.

I feel like I finally have some understanding of how Tom felt in that moment.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

I felt embarrassed at first.