Translation of "Penses" in English

0.013 sec.

Examples of using "Penses" in a sentence and their english translations:

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penses-tu ?

- What do you think about it?
- What do you think of it?
- What do you think of that?
- What do you think?
- What do you think about that?
- How do you like it?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'en penses-tu ?

- What do you think about it?
- How do you feel about it?
- What do you think of it?
- What do you think of that?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What are you thinking of?
- What're you thinking about?

Penses-y.

Please think about it.

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What's in your mind?
- What are you thinking of?
- What're you thinking about?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What's on your mind?
- What're you thinking?
- What are you thinking?
- What're you thinking about?

- Tu le penses vraiment ?
- Tu penses ça sérieusement ?

- Are you serious?
- Do you seriously think that?

- Pourquoi penses-tu ça ?
- Pourquoi tu penses ça ?

- Why do you think so?
- Why do you think that?
- Why did you think that?

- Penses-tu cela sérieusement ?
- Tu penses ça sérieusement ?

Do you seriously think that?

- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?

What are you thinking about?

Penses-tu donc !

Absolutely not!

Qu'en penses-tu ?

- What do you think about it?
- What do you think of that?
- What do you think?
- How about that?
- How about it?

Qu'en penses-tu ?

- What do you think about it?
- What do you think of it?
- What do you think of that?
- What do you think about that?
- What's your feeling about the idea?
- How do you like it?
- What do you think about this?

Tu penses trop.

- You think too much.
- You think too much!

- Penses-tu !
- Réfléchis !

Think!

Le penses-tu ?

- Do you think so?
- You think so?

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Penses-tu qu'elle l'appréciera ?

- Do you think he will like it?
- Do you think she will like it?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

- What do you think about it?
- How do you like that?
- What do you think of that?
- What do you think about that?
- What do you think of this?
- What do think about that?

- Le penses-tu réellement ?
- Tu le penses vraiment ?
- Le pensez-vous vraiment ?
- Le penses-tu vraiment ?

Do you really think that?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Penses-tu sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about getting a divorce?

- Que penses-tu qu'il advienne ?
- Que penses-tu qu'il arrive ?

What do you think is going to happen?

- Penses-y.
- Pensez-y.

- Think about it.
- Please think about it.
- Consider it.

Tu penses ça sérieusement ?

Do you seriously think that?

Penses-tu en allemand ?

Do you think in German?

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

- Do you think he will like it?
- Do you think he'll like it?

Tu penses être drôle ?

You think you're funny?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !

- Think about it.
- Think about it!

Pourquoi penses-tu ça ?

- Why do you think so?
- Why do you think that?

À quoi penses-tu ?

- What're you thinking?
- What are you thinking?

Tu penses de travers.

You're not thinking straight.

Le penses-tu réellement ?

Do you really mean it?

Tu penses à tout.

You think of everything.

Penses-tu pouvoir m'aider ?

- Do you think you could help me?
- Do you think that you could help me?

Que penses-tu vraiment ?

What do you really think?

Tu penses à lui.

You think about him.

- Des clous !
- Penses-tu !

Think!

- Penses-tu que cela fonctionnera ?
- Penses-tu que ça va marcher ?

- Do you think it'll work?
- Do you think that'll work?
- Do you think this'll work?
- Do you think this will work?

- Est-ce que tu penses que j'exagère ?
- Tu penses que j'exagère ?

Do you think I'm exaggerating?

- Penses-tu vraiment que c'est mal ?
- Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
- Penses-tu vraiment que cela soit mauvais ?

- Do you really think that it's bad?
- Do you really think it's bad?
- Do you really think it's no good?

- Penses-tu que j'aime toujours Tom?
- Penses-tu que j'aime encore Tom?

Do you think I still love Tom?

Parce que tu penses différemment. »

Because you think differently."

WN : Danika, qu'en penses-tu ?

WN: Danika, how was that?

Quelle année? Qu'en penses-tu?

Which year? What do you think?

C'est ce que tu penses.

- That's what you think.
- That's what you think!

Ne le penses-tu pas ?

Don't you think so?

Penses-tu la même chose ?

Do you think so?

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

What subject do you think he is interested in?

Penses-tu que ça m'aille ?

Do you think it looks good on me?

Penses-tu sérieusement à t'impliquer ?

Are you seriously thinking about getting involved?

Penses-tu sérieusement à partir ?

Are you seriously thinking about going?

Que penses-tu qu'il arrivera ?

- What do you think is going to happen?
- What do you think's going to happen?

Que penses-tu du reggae?

What do you think of reggae?

Que penses-tu vraiment d'elle ?

What do you really think of her?

Tu ne penses pas clairement.

You're not thinking clearly.

Penses-tu que c'est vrai ?

Do you think that's true?

Que penses-tu de lui ?

What do you think of him?

Penses-tu qu'il fera beau ?

Do you think the weather will be good?

- Penses-y.
- Pense à ça.

Think about it.

Penses-tu que Tom ment ?

Do you think Tom is lying?

Penses-tu sérieusement à t'engager ?

Are you seriously thinking about becoming involved?

Que penses-tu du japonais ?

What do you think of Japanese?

T’en penses quoi du Japon ?

What do you think of Japan?

Que penses-tu de Tatoeba ?

What do you think about Tatoeba?

Tu penses que c'est important ?

Do you think it's important?

Tu penses qu'il me pardonnerait ?

Do you believe that he would forgive me?

Tu penses qu'elle est innocente ?

Do you think she's innocent?