Translation of "Représente" in English

0.009 sec.

Examples of using "Représente" in a sentence and their english translations:

Yesmi représente l'état merveilleux et Nomi représente l'état de stress.

Yesmi represents the beautiful state, and Nomi represents the stressful state.

Car l'aviation représente 5 %

Because air travel accounts for about 5%

Que représente ce tableau ?

What does this painting represent?

ça représente déjà un défi

it's already challenging

Cela représente aussi un défi.

This is also challenging.

Qu'est-ce que ça représente ?

What does this stand for?

- Je sais ce qu'elle représente pour toi.
- Je sais ce qu'elle représente pour vous.

I know how much she means to you.

- Je sais ce qu'il représente pour toi.
- Je sais ce qu'il représente pour vous.

I know how much he means to you.

Cela représente 1,6 milliard de tonnes.

That is 1.6 billion tons.

Qui représente 10% de notre bonheur.

accounting for ten percent of our happiness,

Que représente votre famille pour vous?

What does your family mean to you?

Le rouge représente les sondés blancs,

red lines are gonna be white respondents,

Le bleu représente les sondés noirs.

blue is black respondents in this study.

Le deuxième niveau représente le règlement.

The second level represents the settlement.

Ce personnage représente la volonté d'apprendre.

This character represents the will to learn.

Ne représente que 0,3% de notre exposition.

totals just 0.3% of our exposures.

Ça représente sept fois le taux d'inflation.

That's seven times the rate of inflation.

Mais ça ne représente pas toute l'industrie. »

but it doesn't represent the industry as a whole."

, ce que représente aujourd'hui le Mammolshainer Berg.

, what the Mammolshainer Berg represents today.

L'éducation représente plus que d'aller à l'école.

Education means something more than going to school.

Il représente la famille et les amis

This is kind of like the family and friends

Je sais ce qu'elle représente pour toi.

I know how much she means to you.

Je sais ce qu'elle représente pour vous.

I know how much she means to you.

Je sais ce qu'il représente pour toi.

I know how much he means to you.

Je sais ce qu'il représente pour vous.

I know how much he means to you.

Qui représente le début de notre voyage :

which is the start of our journey:

Je vois le danger que cela représente.

I see how dangerous it is.

Ne représente que 1% de la population mondiale,

is only one per cent of the worlds population,

Cela représente le vendeur, l'acheteur et les tiers.

So that's seller, buyer and third parties.

Représente un plus grand risque pour les affaires.

a much bigger threat to business diversity than gender.

Une unité spatiale représente 150 millions de km

One space unit is 150 million km

Il représente la position la plus élevée possible

It represents the highest possible position  

« STIMM » représente science, technologies, ingénierie, mathématiques et médecine.

"STEMM" stands for science, technology, engineering, mathematics and medicine.

Représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

represents a potential cure, not just a treatment.

Cela représente 980 mètres de cadres en aluminium seuls.

That is 980 meters of aluminum frames alone.

Y a-t-il autre chose qui représente un défi ?

What else is a real challenge here for you?

Quoi d'autre ? Quoi d'autre représente un vrai défi pour vous ?

What else? What else is a real challenge here for you?

Le système endocannabinoïde représente un microcosme de la médecine holistique.

the endocannabinoid system represents a microcosm of mind-body medicine.

Qui, permettez-moi de le faire remarquer, représente trois idées :

which, I will point out, stands for three ideas:

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

The next fifty years were the golden age of classical Greece.

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça représente ?

- What does this stand for?
- What does it mean?
- What does this mean?
- What does that mean?
- What's the meaning of that?

Ou qu'il représente toutes les personnes ayant ce genre de relations,

or that this pattern is typical of everybody who hooks up,

Au total, ça représente 156 milliards de dollars en capitaux perdus.

Cumulatively, that's about $156 billion in lost equity.

En Algérie, la démission d'Abdelaziz Bouteflika représente la fin d'une époque.

In Algeria, the resignation of Abdelaziz Bouteflika represents the end of an era.

Ça représente la moitié du total des dépenses d'éducation aux États-Unis,

This is, like, half the total spent on education in the US.

Le signe x représente le plus souvent en mathématiques un nombre indéterminé.

The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics.

Une carte parfaite devrait être aussi grande que le territoire qu'elle représente.

A perfect map would have to be as big as the territory it represents.

N’a jamais dû faire face au défi que représente la perte de sommeil.

has never had to face the challenge of this thing called sleep deprivation.

Il représente la position la plus élevée possible de l'autorité militaire - l'autorité symbolisée

It represents the highest possible position of military authority – authority symbolised

Napoléon s'attendait à ce que Murat ne représente que ses intérêts à Naples,

Napoleon expected Murat to merely  represent his interests in Naples,  

Représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

represents the difference between life and lifelessness in the earth system,

Ce qui représente 2000 Abonnés d’aventure et de voyage hors des sentiers battus.

This represents 2,000 Subscribers adventure and travel off the beaten track.

Hans Kelsen représente cette hiérarchie sous la forme d'une pyramide de 7 niveaux

Hans Kelsen represents this hierarchy in the form of a pyramid of 7 levels

- C'est un risque pour ta santé.
- Ceci représente un risque pour votre santé.

This is a hazard to your health.

Une croissance trimestrielle de 1,2% représente un taux de croissance annuel de 4,8%.

A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.

Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.

You snooze, you lose.

- Qu'est-ce que ça représente ?
- Qu'est-ce que cela symbolise ?
- Que ceci symbolise-t-il ?

What does this stand for?

- Je ne sais pas ce que ce symbole signifie.
- J'ignore ce que ce symbole représente.

I don't know what this symbol stands for.

Donc la prime ou la cotisation représente le coût de la garantie, les deux sont gouvernées

So the premium or the contribution represents the cost of the guarantee, both are governed

Cela ne représente que 12 dollars pour un accès d'un an à une incroyable gamme de documentaires.

That’s just 12 dollars for a year’s access to an incredible range of documentaries.

Elle a été conçue pour que la ligne tracée entre deux points sur la carte représente l'angle

It was designed so that a line drawn between two points on the map would provide the exact

Ce n'était que quand j'ai moi-même eu un bébé que j'ai su ce que l'amour maternel représente.

It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.

Les colons, aussi bien que le gouvernement qui les représente, sont tous des racistes, qu'ils le veuillent ou non.

Settlers, just like the government that represents them, are all racists, whether they like it or not.

- Le traitement des déchets représente un grand problème à Alger.
- Le traitement des déchets est un grand problème à Alger.

Waste disposal is a big problem in Algiers.

Et maintenant, représente-toi un comté, n'importe lequel, et imagine que ce comté est divisé en cinq ou six zones différentes.

And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.

Mais alors que la violence des gangs est certainement un problème, cela représente une petite tranche de l'expérience de la favela.

But while gang violence is certainly a problem, it represents one small slice of the favela experience.

- Qui va à la chasse perd sa place.
- Si on ne saisit pas l'occasion tout de suite, elle ne se représente pas.

You snooze, you lose.

Il enseignait la contemplation comme moyen de purification spirituelle et permettant d'atteindre la Voie, principe qui représente l'idéal spirituel de l'humanité à son plus haut degré.

He taught contemplation as a means of spiritual purification and the attainment of the Dao, a principle that signifies the highest spiritual ideals of mankind.

- Un homme qui ne défend aucune cause tombera au nom de n'importe quoi.
- Un homme qui ne tolère rien s'entichera de n'importe quoi.
- Un homme qui ne représente rien s'entichera de n'importe quoi.

A man who stands for nothing will fall for anything.

Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Les jeunes sous-estiment souvent l'effort colossal que représente l'apprentissage d'une langue étrangère et s'attaquent à plusieurs en parallèle, dispersant les efforts, ce qui conduit rapidement à une démotivation lorsqu'ils prennent conscience de leurs faibles résultats.

Young people underestimate the huge aspiration that the learning of a foreign language demands and they begin to learn multiple at the same time, distributing their effort, which quickly leads to a lack of motivation when they take note of their poor results.

L'équipe de football kabyle est l'équipe qui représente le peuple kabyle, qui vit en Kabylie. Elle n'est pas affiliée à la FIFA ou à la CAF, et ne peut donc pas participer à la Coupe du monde de la FIFA ou à la Coupe d'Afrique des Nations.

The Kabylia football team is the team representing the Kabyle people, who live in Kabylia. They are not affiliated with FIFA or CAF, and therefore cannot compete for the FIFA World Cup or the Africa Cup of Nations.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.