Translation of "Poudre" in English

0.006 sec.

Examples of using "Poudre" in a sentence and their english translations:

J'ai toujours... cette belle poudre !

Still, all I'm getting... is beautiful powder!

C'est bien de la poudre.

Yeah, that's gunpowder.

La table était pleine de poudre.

The table is covered with powder.

Il n'a pas inventé la poudre.

He's not the most educated man.

Je n'aime pas le sucre en poudre.

I don't like powdered sugar.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Never add fuel to the flames.

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

The news spread like wildfire.

- Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.
- Tu dois prendre cette poudre à l'issue de chaque repas.

You have to take this powder after each meal.

Parce que c'est plus qu'une simple poudre blanche.

Because it's more than just a white powder.

Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.

You have to take this powder after each meal.

Mon histoire s'est propagée comme une traînée de poudre.

The story of me spread like wildfire.

À moins d'utiliser la poudre pour défoncer la porte.

unless I use some gunpowder and try and blast our way through it.

Ça a explosé comme de la poudre à canon.

It exploded like gunpowder.

La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.

The news spread like wildfire.

Une étincelle déclencha l'explosion de la poudre à canon.

A spark caused the gunpowder to explode.

Quelle boisson prépares-tu avec ce mélange en poudre?

What drink mix are you adding to the water?

Je veux vendre de la poudre de protéine mais

I wanna sell protein powder but

Charge les gens 50 $ pour la poudre de protéine,

Charge people $50 for protein powder,

- Faites dissoudre la poudre à lever dans une cuillerée à soupe d'eau.
- Faire dissoudre la poudre à lever dans 15 ml d'eau.

Dissolve the baking powder in 1 tbsp water.

Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.

Those cowards ran away soon.

Tu dois prendre cette poudre à l'issue de chaque repas.

You have to take this powder after each meal.

Faire dissoudre la poudre à lever dans 15 ml d'eau.

Dissolve the baking powder in 1 tbsp water.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Better be careful with this torch. That might well be gunpowder.

Parce que les gens avaient affaire à de la poudre noire.

because people were dealing with black powder.

Comme une traînée de poudre en Europe, puis aussi à l'étranger.

like wildfire in Europe and then also overseas.

Et pourtant, nous en savons souvent peu sur la poudre blanche.

And yet we often know little about the white powder.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

Gunpowder needs to be handled very carefully.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Ce n'est pas une lumière.

He didn't invent gunpowder.

Le Proche-Orient, on le nomme encore « le baril de poudre ».

The Middle East is still called a powder keg.

- Nous devons à tout prix éviter que le feu n'atteigne la poudre à canon.
- Il faut absolument éviter que le feu n'atteigne la poudre à canon.

We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Ah, I tell ya, I always love an explosion, but gunpowder is not without its dangers.

Les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.

The Americans had very little gunpowder.

Faites dissoudre la poudre à lever dans une cuillerée à soupe d'eau.

Dissolve the baking powder in 1 tbsp water.

Je vais aller vendre du muscle pour la poudre de protéine de la vie.

I'm gonna go sell Muscle for Life's protein powder.

La garnison ottomane recule enfin, craignant que leur stockage de poudre à canon pourrait exploser.

The Ottoman garrison finally retreats, fearing that their storage of gunpowder could explode.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

The Spanish soldiers used smokeless gunpowder.

Après la gym, je bois un verre de lait mélangé avec des protéines en poudre.

After the gym, I drink a glass of milk mixed with powdered protein.

Pour confectionner ce gâteau, on a besoin de poudre à lever et de beurre non salé.

In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.

Conservez une boîte de poudre à lever dans le réfrigérateur pour qu'il continue à sentir propre.

Keep a box of baking soda in the fridge to keep it smelling clean.

Recevaient l'essentiel de leurs besoins nutritionnels du lait en poudre fournit par les Etats-Unis et certains Etats européens.

got the majority of their nutrition from powdered milk given by the US and Europe. This is why,

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.

Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.

Incorporer la farine, le sel, la poudre à lever et les bananes écrasées, et les pétrir dans une pâte.

Add the flour, salt, baking powder and mashed bananas, and work into a dough.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.
- Ce n'est pas une lumière.

He didn't invent gunpowder.

Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !

No man can know them, no hunter can shoot them, with powder and lead - Thoughts are free!

" Aux enfers dès longtemps mon ombre dut descendre ; / depuis longtemps je meurs ; et mes jours odieux / sont à charge à la terre, et maudits par les dieux, / depuis que Jupiter, qui dut me mettre en poudre, / m'a flétri de ses feux, et frappé de sa foudre. "

"Loathed have I lived and useless, since the day / when man's great monarch and the God's dread sire / breathed his avenging blast and scathed me with his fire."

" Vois-tu ces longs débris, ces pierres dispersées, / de ces brûlantes tours les masses renversées, / cette poudre, ces feux ondoyants dans les airs ? / Là, le trident en main, le puissant dieu des mers, / de la terre à grands coups entr'ouvrant les entrailles, / à leur base profonde arrache nos murailles, / et dans ses fondements déracine Ilion. "

"Here, where thou seest the riven piles o'erthrown, / mixt dust and smoke, rock torn from rock away, / great Neptune's trident shakes the bulwarks down, / and from its lowest base uproots the trembling town."