Translation of "Pieux" in English

0.002 sec.

Examples of using "Pieux" in a sentence and their english translations:

Tom est très pieux.

Tom is very pious.

C'est une sauvage au pieux.

She's wild in bed.

C'est un sauvage au pieux.

He's wild in bed.

Tom est un homme pieux.

Tom is a religious man.

M'est avis qu'il est pas bien pieux.

Methinks he is not godly enough.

Le pieux mariage de Sami et Layla cachait une multitude de péchés.

Sami and Layla's pious marriage was hiding a multitude of sins.

Sami était un catholique très pieux et il ne croyait pas au divorce.

Sami was a very devout Catholic and he didn't believe in divorce.

Bessières lui-même était apprécié: gentil, bien élevé et généreux, catholique pieux et conservateur

Bessières himself was well-liked: kind, well-mannered and generous, a pious Catholic and social

On appelle "pieux mensonge" un mensonge qui n'a pour but que d'éviter de heurter les sentiments ou les espoirs de quelqu'un.

A lie said to avoid hurting someone's feelings and expectations is called a "white lie."

Tremblant, j'offre mes vœux aux nymphes des bocages, / au fier dieu des combats ; et mes pieux hommages / sollicitent des dieux un présage plus doux.

Much-musing, to the woodland nymphs I pray, / and Mars, the guardian of the Thracian plain, / with favouring grace the omen to allay, / and bless the dreadful vision.

Je chante les combats et ce guerrier pieux / qui, banni par le sort des champs de ses aïeux, / et des bords phrygiens conduit dans l'Ausonie, / aborda le premier aux champs de Lavinie.

- I sing of arms and the man, made a fugitive by fate, who first came from the coasts of Troy, to Italy and the Lavinian shores.
- Of arms I sing, and of the man, whom Fate / first drove from Troy to the Lavinian shore.

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "

"Grant us to draw our scattered fleet ashore, / and fit new planks and branches for the oar. / So, if with king and comrades brought again, / the Fates allow us to reach Italia's shore, / Italia gladly and the Latian plain / seek we."