Translation of "Parlais" in English

0.016 sec.

Examples of using "Parlais" in a sentence and their english translations:

- Tu parlais français ?
- Parlais-tu français ?

- Did you speak French?
- Were you speaking French?

Je parlais.

I was speaking.

- C'est à toi que je parlais.
- Je vous parlais.
- Je te parlais.

I was talking to you.

- Je parlais de toi.
- Je parlais de vous.

I was talking about you.

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parlais-tu ?

- What did you talk about?
- What were you talking about?

Je parlais français.

I spoke French.

- Je ne te parlais pas.
- Je ne vous parlais pas.

I wasn't talking to you.

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

I was talking about something else.

Avec qui parlais-tu ?

- Who did you talk to?
- Who did you talk with?
- Who did you speak with?
- With whom did you talk?

Je parlais avec Tom.

I was speaking with Tom.

Je ne parlais pas...

I wasn't talking...

À qui parlais-tu ?

- Who were you talking with?
- Who were you talking to?
- Who did you talk to?
- Who did you talk with?
- Who did you speak with?
- Who were you speaking with?
- With whom were you speaking?
- With whom did you talk?

Pourquoi lui parlais-tu ?

Why were you talking to her?

Avec qui parlais-tu ?

- Who were you talking with?
- With whom did you talk?

Je parlais de toi.

I was talking about you.

Je parlais de vous.

I was talking about you.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je ne parlais pas de vous.

I wasn't talking about you.

- C'est à toi que je parlais.
- C'est à vous que je parlais.

I was speaking to you.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Who did you talk to?
- Who did you talk with?
- Who did you speak with?
- With whom did you talk?

Je parlais rarement à l'école,

I rarely talked in school,

Je ne vous parlais pas.

I wasn't talking to you.

Je ne te parlais pas.

I wasn't talking to you.

- Avec qui parlais-tu ?
- À qui parlais-tu ?
- À qui as-tu parlé ?

- Who did you talk to?
- With whom did you talk?

Voici le livre dont je parlais.

This is the book I was talking about.

Je parlais juste à ta mère.

I was just talking to your mother.

Je ne parlais pas de Tom.

I wasn't talking about Tom.

J'ignorais même que tu parlais français.

I didn't even know you spoke French.

De quoi parlais-tu avec elle ?

What did you talk to her about?

De quoi parlais-tu avec lui ?

- What did you talk to him about?
- What did you speak about with him?

Je ne parlais pas de vous.

I wasn't talking about you.

Je parlais à quelqu'un au téléphone.

I was talking to someone on the phone.

- Parliez-vous français ?
- Parlais-tu français ?

Were you speaking French?

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

While I was speaking, he said nothing.

Et l'agent pénitentiaire dont je vous parlais,

and the corrections officer I told you about,

Il m'a demandé si je parlais anglais.

He asked me if I could speak English.

À qui tu parlais, tout à l’heure ?

Who was that you were just talking to?

Est-ce la fille dont tu parlais ?

Is this the girl you were talking about?

J'ai été coupé pendant que je parlais.

I was cut off while I was speaking.

Voici la ville dont je te parlais.

This is the town I told you about.

Je me tenais droite, je parlais clairement.

I sat up straight, I spoke clearly.

- Je parlais.
- J'étais en train de parler.

I was speaking.

Si seulement je parlais déjà couramment l'allemand !

If only I already spoke German fluently!

Est-ce le garçon dont tu parlais ?

Is this the boy you were talking about?

Je parlais à un pote Sam Evans,

I was talking to a buddy Sam Evans,

Mais je parlais couramment espagnol. J'avais cet avantage.

but I spoke fluent Spanish, I had that advantage.

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

But by then I was fluent in Spanish already,

C'est comme si je parlais à un mur.

It's like I was talking to a wall.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Who were you talking with?
- Who were you speaking with?

Je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer.

I spoke to him kindly so as not to frighten him.

Mais tu ne me parlais jamais de ça !

But you never spoke to me about that!

Pendant que je parlais, il n'a rien dit.

While I was speaking, he said nothing.

Tandis que je parlais, il ne dit rien.

While I was speaking, he said nothing.

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

It would be so cool if I could speak ten languages!

Avec qui parlais-tu en attendant le bus ?

- To whom were you speaking while you were waiting for the bus?
- Who were you speaking to while you were waiting for the bus?

Je ne savais pas que tu parlais français.

I didn't know you spoke French.

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

What did you talk about?

Si je parlais comme ça, que feriez-vous?

If I talked like that what would you do?

Et là, je parlais français, je pensais en français

and I was speaking in French, and I was thinking in French,

Il est le garçon dont je parlais l'autre jour.

He is the boy of whom I spoke the other day.

Je pensais que tu parlais français mieux que Tom.

I thought you'd speak French better than Tom.

Je connais la fille avec qui tu parlais hier.

I know the girl you were talking to yesterday.

Non, ce n'est pas à toi que je parlais.

No, it wasn't you I was talking to.

Et je lui parlais aujourd'hui, j'étais dans un bureau.

And I was talking to her today, I was in an office.

Remarquez, si je parlais de Instagram Histoires comme ça,

Notice, if I was talking about Instagram Stories like this,

- Voici la ville dont je te parlais.
- C'est la ville dont je t'ai parlé.
- C'est la ville dont je vous parlais.

This is the town I told you about.

J'ai alors compris que je ne parlais pas vraiment allemand,

and I realized that I did not actually speak any German,

Je parlais récemment à un des membres de mon équipe,

I was recently talking to one of my team members,

Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur.

You never listen. I might as well talk to the wall.

Je ne savais pas que tu parlais si bien le français.

- I didn't know that you could speak French so well.
- I didn't know you could speak French so well.

- Je ne parlais pas...
- Je n'étais pas en train de parler...

I wasn't talking...

- Avec qui est-ce que tu parlais ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Who were you speaking with?
- With whom were you speaking?

- Ne fais pas comme si tu ne savais pas de quoi je parlais.
- Ne faites pas comme si vous ne saviez pas de quoi je parlais.

Don't act like you don't know what I'm talking about.

- J'ignorais même que tu parlais français.
- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.
- J'ignorais même que vous parliez le français.

- I didn't even know you spoke French.
- I didn't even know that you spoke French.

Mais c'était la première fois de ma vie que je parlais français.

but this was the first time I had spoken French in my life,

- Je ne parlais pas de toi.
- Je n'ai pas parlé de toi.

I wasn't talking about you.

Ne fais pas comme si tu ne savais pas de quoi je parlais.

Don't act like you don't know what I'm talking about.

Ne faites pas comme si vous ne saviez pas de quoi je parlais.

Don't act like you don't know what I'm talking about.

- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.

I didn't even know you spoke French.

Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose.

If you would talk less and listen more, you might learn something.

- Est-ce le garçon dont tu parlais ?
- Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Is this the boy you were talking about?

- Est-ce la fille dont tu parlais ?
- Est-ce la fille dont vous parliez ?

Is this the girl you were talking about?