Translation of "N'abandonne" in English

0.088 sec.

Examples of using "N'abandonne" in a sentence and their english translations:

N'abandonne pas.

- Don't throw in the towel.
- Don't give up!

N'abandonne jamais.

Never give up.

N'abandonne pas !

Don't give in.

N'abandonne jamais !

Never give up!

N'abandonne pas l'anglais.

Don't give up English.

Je n'abandonne jamais.

I never give up.

Je n'abandonne pas.

I'm not giving up.

N'abandonne pas en chemin.

Don't give up halfway.

Je n'abandonne pas facilement.

- I'm no quitter.
- I ain't no quitter.

- N'abandonne pas à la moitié du chemin !
- N'abandonne pas à mi-chemin.

Don't give up halfway.

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

Remember, never give up!

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

Remember, we never give up!

Il n'abandonne plus le combat

He does not give up the fight again

Et n'abandonne jamais tes rêves

And never give up on your dreams

Je n'abandonne pas si facilement.

I'm no quitter.

N'abandonne jamais. Ne cède jamais.

Never give up. Never surrender.

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !

- Never give up!
- Never ever give up.

- N'abandonne pas en chemin.
- N'abandonne pas à mi-chemin.
- N'abandonnez pas à mi-chemin.

Don't give up halfway.

Même si tu échoues, n'abandonne pas.

If you should fail, don't lose heart.

N'abandonne pas et continue à écrire.

Do not give up and keep writing.

N'abandonne pas si près du but.

Don't give up so close to the finish line.

- Il n'abandonne pas ses enfants.
- Elle n'abandonne pas ses enfants.
- Vous n'abandonnez pas vos enfants.

- He doesn't abandon his children.
- She doesn't abandon her children.

- Je ne baisse pas facilement les bras.
- Je n'abandonne pas facilement.
- Je n'abandonne pas si facilement.

- I'm no quitter.
- I ain't no quitter.

C'est compliqué d'être jeune, mais n'abandonne pas.

It's hard to be young, but do not give up.

Lève-toi, lève-toi, n'abandonne pas le combat

Get up, stand up, don't give up the fight

- N'abandonne pas comme ça.
- N'abandonnez pas comme cela.

Don't give up like that.

- Quoiqu'il arrive, n'abandonne pas.
- Quoiqu'il arrive, n'abandonnez pas.

No matter what happens, don't give up.

- N'abandonnez pas sans combat !
- N'abandonne pas sans combat !

Don't give up without a fight.

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

[Bear] We're so close and we never give up.

- N'abandonne pas à mi-chemin.
- N'abandonnez pas à mi-chemin.

Don't give up halfway.

- Ne renonce pas !
- N'abandonnez pas !
- Ne renonce pas !
- N'abandonne pas !

- Don't give up!
- Don't give up now.

N'abandonne jamais quelque chose auquel tu dois penser chaque jour.

Never give up something you have to think about every day!

- Ne lâche pas !
- N'abandonne pas le combat !
- N'abandonnez pas le combat !

Don't give up the fight.

- N'abandonne pas.
- N'abandonnez pas.
- Ne laisse pas tomber.
- Ne laissez pas tomber.

- Don't give up!
- Don't give up.

- N'abandonnez pas et continuez à écrire.
- N'abandonne pas et continue à écrire.

Do not give up and keep writing.

Une fois que tu as commencé à faire quelque chose, n'abandonne jamais.

- Once you have begun to do something, don't give up.
- Once you have begun to do something, never give up.

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

- Never give up!
- Don't ever give up.
- Never give up.

Une fois que tu as commencé à faire quelque chose, n'abandonne surtout pas.

Once you have begun to do something, don't give up.

- Il ne faut pas que vous abandonniez.
- Il ne faut pas que tu abandonnes.
- N'abandonne pas.

- Don't give up!
- You must not give up.
- Don't give up.

- N'abandonne pas.
- N'abandonnez pas.
- Continuez à vous battre.
- Continue à te battre.
- Ne t'arrête pas de te battre.
- Ne vous arrêtez pas de vous battre.
- Continue à lutter.
- Continuez à lutter.

Keep fighting.