Translation of "M'aviez" in English

0.020 sec.

Examples of using "M'aviez" in a sentence and their english translations:

Si vous m'aviez demandé, je vous l'aurais dit.

- If you'd asked me, I'd have told you.
- If you had asked me, I would have told you.

Vous ne m'aviez pas dit que Tom était occupé.

You didn't tell me Tom was busy.

Si vous m'aviez écoutée, rien de cela ne serait arrivé.

If you had only listened to me, none of this would have happened.

Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.

If you had only listened to me, none of this would have happened.

Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- I would have drowned if you hadn't saved me.
- I would've drowned if you hadn't saved me.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

If you had told me the truth, I would not be angry now.

Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidé.

I couldn't have done that if you hadn't been helping me.

Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidée.

I couldn't have done that if you hadn't been helping me.

Je n'avais pas assez d'argent pour acheter tout ce que vous m'aviez demandé d'acheter.

I didn't have enough money to buy everything you asked me to buy.

- Si tu m'avais demandé, je te l'aurais dit.
- Si vous m'aviez demandé, je vous l'aurais dit.

- If you'd asked me, I'd have told you.
- If you had asked me, I would have told you.

- Tu m'as dit que tu savais faire ça.
- Vous m'aviez dit que vous saviez comment faire cela.

You told me you knew how to do that.

- Vous ne m'aviez pas dit que vous étiez docteur.
- Tu ne m'avais pas dit que tu étais médecin.

You didn't tell me that you were a doctor.

- Si tu m'avais écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si tu m'avais écoutée, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écoutée, rien de cela ne serait arrivé.

If you had only listened to me, none of this would have happened.

- Je me serais noyé si tu ne m'avais pas sauvé.
- Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
- Je me serais noyé si vous ne m'aviez pas sauvé.
- Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- I would have drowned if you hadn't saved me.
- I would've drowned if you hadn't saved me.

- Tu ne m'as jamais dit que tu avais un frère.
- Vous ne m'aviez jamais dit que vous aviez un frère.

You never told me you had a brother.

- Je n'aurais pas pu faire cela si tu ne m'avais pas aidé.
- Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidé.
- Je n'aurais pas pu faire cela si tu ne m'avais pas aidée.
- Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidée.

I couldn't have done that if you hadn't been helping me.

- Je croyais que tu m'avais dit que tu ne connaissais pas Tom.
- Je croyais que vous m'aviez dit que vous ne connaissiez pas Tom.

- I thought you told me you didn't know Tom.
- I thought that you told me you didn't know Tom.

- Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.
- Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervé maintenant.
- S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Had she told me the truth in the first place, I wouldn't be angry now.