Translation of "L'échelle" in English

0.014 sec.

Examples of using "L'échelle" in a sentence and their english translations:

"Monter l'échelle."

"Up the ladder."

Augmentons l'échelle temporelle :

Let's zoom out a little here.

A l'échelle cellulaire,

At the cellular level,

- Il a grimpé à l'échelle.
- Il a grimpé l'échelle.

He climbed up the ladder.

- Mettez l'échelle contre le mur.
- Posez l'échelle contre le mur.

Place the ladder against the wall.

- Je suis tombé de l'échelle.
- Je suis tombée de l'échelle.

I fell off the ladder.

- Posez l'échelle contre le mur.
- Pose l'échelle contre le mur.

Stand the ladder against the wall.

J'ai besoin de l'échelle.

I need the ladder.

"Alors j'ai survécu à l'échelle.

"So I've survived the ladder.

Pose l'échelle contre le mur.

Stand the ladder against the wall.

L'échelle était couverte de boue.

The ladder was covered with mud.

Posez l'échelle contre le mur.

- Stand the ladder against the wall.
- Place the ladder against the wall.

Mettez l'échelle contre le mur.

Place the ladder against the wall.

Tom est descendu de l'échelle.

Tom climbed down the ladder.

C'est aussi l'échelle. C’est juste là.

That's the ladder too. That’s right there.

Il mit le pied sur l'échelle.

He put his foot on the ladder.

Il appuyait l'échelle contre le mur.

- He leant the ladder against the wall.
- He propped the ladder against the wall.

L'échelle est posée contre le mur.

- The ladder is stood against the wall.
- The ladder is propped against the wall.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

Bring the ladder and put it against the apple tree.

Parce que c'était télévisé à l'échelle nationale.

because it was televised nationally.

C'est l'échelle d'une étoile à une galaxie.

That's the scale of a star to a galaxy.

Pour vous donner une idée de l'échelle,

And to give you a sense of scale here,

Des coupures électriques à l'échelle d'une ville,

citywide electrical blackouts,

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

He lost his balance and fell off the ladder.

Il a placé l'échelle contre la clôture.

He placed the ladder against the fence.

Il monta sur l'échelle jusqu'à la moitié.

He ascended the ladder halfway.

Pourraient gravir chacun des échelons de l'échelle hiérarchique ;

are on and climbing every rung of the corporate ladder;

Nous allons jeter un œil. L'échelle est ici.

We'll have a look. The ladder is in here.

Je suis tombé du premier barreau de l'échelle.

I fell from the first rung of the ladder.

L'échelle était couverte de poussière et de rouille.

The ladder was covered with dust and rust.

L'échelle de Planck est incompréhensive dans son infinitésimalité.

The Planck scale is incomprehensible in its minuteness.

Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.

The higher he rose in social rank, the more modest he became.

J'ai cassé l'échelle et me suis fracturé la cheville.

I broke the ladder and fractured my ankle.

- Il est devenu de plus en plus humble alors qu'il montait l'échelle sociale.
- Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.

The higher he rose in social rank, the more modest he became.

Vous êtes un miracle à l'échelle cosmique, chacun d'entre vous.

You are a miracle of cosmic proportions, every single one of you out there.

Et absolument nécessaires pour que cela fonctionne à l'échelle mondiale.

which is absolutely necessary to make it work on a global scale.

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history

Comme la corruption était aussi présente au bas de l'échelle...

Because corruption was present at lower levels as well...

Je veux une carte du Texas à l'échelle 1/250000e.

I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.

Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.

She fell head over heels from the ladder.

Tom est tombé de l'échelle alors qu'il nettoyait ses gouttières.

Tom fell off the ladder when he was cleaning out his gutters.

Tout sur le trajet, C3 et l'échelle 30, peut être annulé.

Everything on the journey, C3 and the 30 ladder, can be canceled.

L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.

Internet is a vast network connecting innumerable computers on a world scale.

L'échelle était une idée simple et pas chère dans un endroit parfait. "

The ladder was a pretty cheap and simple idea in a perfect place."

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

As he rushed forward, his aides  grabbed the ladder from him,  

Il est devenu de plus en plus humble alors qu'il montait l'échelle sociale.

The higher he rose in social rank, the more modest he became.

A ce moment-là, je suis tombé amoureuse de l'échelle humaine du design industriel.

And at that moment, I fell in love with the human scale of industrial design.

Mais si vous pensez que le Soleil est gros, à l'échelle de la galaxie,

But if you think the Sun is big -we talked about the scale of the galaxy -

Le tremblement de terre a eu une magnitude de 6 sur l'échelle de Richter.

- The earthquake had a magnitude of 6 on the Richter scale.
- The earthquake had a magnitude of six on the Richter scale.

- Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.
- Elle a dégringolé de l'escalier.

She fell head over heels from the ladder.

Un tremblement de terre, 8,9 à l'échelle Richter, frappe le Japon et cause un immense tsunami.

An earthquake, 8.9 on the Richter scale, hits Japan and causes a massive tsunami.

À l'échelle de l'atome, on observe des effets quantiques que la mécanique classique ne peut expliquer.

At the atomic scale we observe quantum mechanical effects that can not be explained by classical mechanics.

L'avantage que tu peux trouver à un emploi au bas de l'échelle, c'est qu'il laisse largement la place à l'amélioration.

The one good thing you can say about an entry-level job is that there's lots of room for growth.

Cinq secousses dépassant la magnitude cinq sur l'échelle de Richter ont secoué le Japon précisément cette semaine, mais les scientifiques avertissent que la plus grande réplique est encore à venir.

Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

À l'échelle mondiale, la période de douze mois allant de novembre 2018 à octobre 2019 a été de 0,56°C plus chaude que la moyenne de 1981-2010. La période de douze mois la plus chaude a été celle d'octobre 2015 à septembre 2016, avec une température de 0,66 °C supérieure à la moyenne. 2016 est l'année civile la plus chaude jamais enregistrée, avec une température globale de 0,63°C supérieure à celle de la période 1981-2010.

Globally, the twelve-month period from November 2018 to October 2019 was 0.56°C warmer than the 1981-2010 average. The warmest twelve-month period was from October 2015 to September 2016, with a temperature 0.66°C above average. 2016 is the warmest calendar year on record, with a global temperature 0.63°C above that for 1981-2010.