Translation of "Inutiles" in English

0.010 sec.

Examples of using "Inutiles" in a sentence and their english translations:

- Ils sont inutiles.
- Elles sont inutiles.

They're useless.

Vous êtes inutiles.

You're useless.

Nous sommes inutiles.

We're useless.

Ils sont inutiles.

They're useless.

Vous êtes déjà inutiles.

You're already useless.

Les excuses sont inutiles.

- There is no use in making excuses.
- There's no use making excuses.

Ses livres sont presque inutiles.

His books are next to useless.

Elles sont donc inutiles pour communiquer ;

so they're useless for communication.

, ils sont tout à fait inutiles.

, they are quite dispensable.

J’ai encore acheté des trucs inutiles.

- You bought things you didn't need again.
- I bought things I didn't need again.

Beaucoup de ces choses étaient inutiles.

Many of these things were not needed.

Et effacer celles qui nous sont inutiles.

and deletes those that are useless.

Parce qu'elles sont inutiles sous le socialisme.

because they are unnecessary under socialism.

Ils se sont débarrassés des choses inutiles.

They discarded unnecessary things.

Je ne prends pas de risques inutiles.

I don't take needless risks.

- Vous ne devriez pas lire de livres aussi inutiles.
- Tu ne devrais pas lire de livres aussi inutiles.

You shouldn't read such useless books.

Des fonctionnalités que nous avons construites sont inutiles.

of the features we built are useless.

Ajoutez-y les 92% de soucis insensés et inutiles

Add that to the crazy 92% of useless worry,

Son attitude négative a rendu tous mes efforts inutiles.

His negative attitude rendered all my efforts useless.

Vous ne devriez pas lire de livres aussi inutiles.

You shouldn't read such useless books.

Considère tous les critiques d'art comme inutiles et dangereux.

Regard all art critics as useless and dangerous.

Tu ne devrais pas lire de livres aussi inutiles.

You shouldn't read such useless books.

Tous les conseils que je lui ai donnés étaient inutiles.

All my advice was lost on her.

L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.

The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

[Bear] Part of survival is knowing when not to take unnecessary risks.

- Tu as été inutile.
- Vous étiez inutiles.
- Vous avez été inutile.

You were useless.

- Tu es déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutile.
- Vous êtes déjà inutiles.

You're already useless.

- Arrêtez de vous poser des questions sans intérêt.
- Arrêtez de vous poser des questions inutiles.

Stop asking yourself useless questions.

Espèce de vieille merde. Tes commentaires arrogants ne sont pas seulement inutiles, mais également chiants.

What crap! Your arrogant comments aren't just useless but also boring.

Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.

In real life kings are powerful, but in chess they're pretty much worthless.

Si tu continues à m'enquiquiner, je vais t'envoyer par dessus bord pour appâter la flotte avec tes boyaux inutiles !

If you keep pestering me, I'll send you overboard to chum the water with your useless guts!

La raison numéro un de pourquoi les amis balancent leurs amis sur Facebook est qu'il y a trop de publications inutiles.

The number one reason why friends dump their friends on Facebook is too many useless posts.

Pour le projet Tatoeba, les phrases que j'apporte dans des langues autres que le portugais sont inutiles, même après avoir été corrigées par des locuteurs natifs.

For the Tatoeba project, the phrases I contribute in languages other than Portuguese are useless, even after being corrected by native speakers.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.

The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.