Translation of "Entendues" in English

0.006 sec.

Examples of using "Entendues" in a sentence and their english translations:

Je vous ai entendues.

Understood.

Vous ai-je bien entendues ?

Did I hear you right?

Je ne vous ai pas entendues entrer.

I didn't hear you come in.

- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendues.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendues.

I thought they'd heard us.

Je vous ai entendues siffler. Vous devez être heureuses.

I heard you whistling. You must be happy.

- Je les ai entendus venir.
- Je les ai entendues venir.

I heard them coming.

- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'ils nous avaient entendues.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendus.
- J'ai pensé qu'elles nous avaient entendues.

- I thought they'd heard us.
- I thought that they'd heard us.

C'est l'une des blagues les plus drôles que j'ai jamais entendues.

- That's one of the funniest jokes that I've ever heard.
- That's one of the funniest jokes I've ever heard.

- Je ne vous ai pas entendues.
- Je ne vous ai pas entendus.

- I didn't hear you.
- I did not hear you.

- Je pensais que nous nous étions entendus.
- Je pensais que nous nous étions entendues.

- I thought we had an understanding.
- I thought that we had an understanding.

- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

I didn't hear you come in.

- Je ne pense pas qu'ils nous aient entendus.
- Je ne pense pas qu'ils nous aient entendues.
- Je ne pense pas qu'ils nous ont entendus.
- Je ne pense pas qu'ils nous ont entendues.

- I don't think they heard us.
- I don't think that they heard us.

Bien des choses que Pizarre avait entendues au sujet du trésor des Incas étaient vraies.

Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.

- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

I'm sorry, I didn't hear you.

Ces phrases-ci ne sont pas des proverbes. Ce sont des figures de style entendues chez nos Anciens.

These sentences are not proverbs.  These are figures of speech heard from our elders.

- Désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

Sorry, I didn't hear you.

Des expressions, entendues dans les jeux d'enfants, peuvent être transmises pour des générations, après que leur sens ait été oublié.

Phrases heard in children's games can be handed down for generations after their meaning has been forgotten.

- Vous ai-je bien entendu ?
- Vous ai-je bien entendue ?
- T'ai-je bien entendu ?
- T'ai-je bien entendue ?
- Vous ai-je bien entendus ?
- Vous ai-je bien entendues ?

Did I hear you right?

- Je ne vous ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.
- Je ne vous ai pas entendues.
- Je ne vous ai pas entendue.

- I didn't hear you.
- I did not hear you.

- Je pensais t'avoir entendu.
- Je pensais t'avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendu.
- Je pensais vous avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendues.
- Je pensais vous avoir entendus.
- Je pensais que je vous avais entendu.
- Je pensais que je vous avais entendue.
- Je pensais que je vous avais entendus.
- Je pensais que je vous avais entendues.
- Je pensais que je t'avais entendu.
- Je pensais que je t'avais entendue.

- I thought I heard you.
- I thought that I heard you.

- Je ne vous ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.
- Je ne vous ai pas entendues.
- Je ne vous ai pas entendue.
- Je ne vous ai pas entendus.

- I didn't hear you.
- I did not hear you.

- Désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Désolée, je ne t'ai pas entendu.
- Désolé, je ne t'ai pas entendue.
- Désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Désolée, je ne vous ai pas entendu.
- Désolée, je ne vous ai pas entendue.
- Désolée, je ne vous ai pas entendus.
- Désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Désolé, je ne vous ai pas entendus.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

Sorry, I didn't hear you.

- T'ai-je entendu parler à quelqu'un ?
- Vous ai-je entendu parler à quelqu'un ?
- T'ai-je entendue parler à quelqu'un ?
- Vous ai-je entendue parler à quelqu'un ?
- Vous ai-je entendus parler à quelqu'un ?
- Vous ai-je entendues parler à quelqu'un ?

Did I hear you talking to someone?

- Nous ne t'avons pas entendu entrer.
- Nous ne t'avons pas entendue entrer.
- Nous ne vous avons pas entendu entrer.
- Nous ne vous avons pas entendue entrer.
- Nous ne vous avons pas entendus entrer.
- Nous ne vous avons pas entendues entrer.

We didn't hear you come in.

- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Je ne t'ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendu entrer.
- Je ne vous ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

I didn't hear you come in.

- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendus.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendues.
- Je suis désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne t'ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne t'ai pas entendu.
- Je suis désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendus.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendu.

I'm sorry, I didn't hear you.

- Je vous ai entendue siffler. Vous devez être heureuse.
- Je vous ai entendu siffler. Vous devez être heureux.
- Je vous ai entendues siffler. Vous devez être heureuses.
- Je vous ai entendus siffler. Vous devez être heureux.
- Je t'ai entendu siffler. Tu dois être heureux.
- Je t'ai entendue siffler. Tu dois être heureuse.

I heard you whistling. You must be happy.

- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité qu'il m'ait été donné d'entendre.
- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité que j'ai jamais entendues.
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme !
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les divagations de cet homme !

This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!