Translation of "Donnes" in English

0.007 sec.

Examples of using "Donnes" in a sentence and their english translations:

- Quel âge me donnes-tu ?
- Tu me donnes quel âge ?

How old do I look?

Donnes-tu aux œuvres ?

Do you give to charity?

Si tu donnes, donne vite.

If you give at all, give quickly.

Quel âge tu me donnes ?

How old do I look?

Tu me donnes quel âge ?

How old do I look?

Tu donnes l'impression d'être heureux.

You look like you're happy.

Tu me donnes envie de vomir !

You make me want to throw up!

Pourquoi lui donnes-tu de l'argent ?

Why do you give him money?

Tu donnes l'impression que c'est très simple.

You make it sound very simple.

Pourquoi ne donnes-tu pas ta démission ?

Why don't you quit?

Tu me donnes mal à la tête.

- You're giving me a headache.
- You gave me a headache.

De quel droit nous donnes-tu des ordres ?

What right do you have to order us around?

Que donnes-tu à manger à ton chien ?

What do you feed your dog?

Pourquoi lui donnes-tu sans cesse de l'argent ?

Why do you keep giving him money?

Pourquoi me donnes-tu de l'argent ? Ce n'est pas normal.

Why are you giving me money? That's not normal.

- Quel âge me donnez-vous ?
- Tu me donnes quel âge ?

How old do you think I am?

J'apprécie vraiment que tu me donnes un coup de main.

I really appreciate you helping me out.

- Quel âge tu me donnes ?
- Quel âge vous me donnez ?

How old do I look?

Pourquoi tu ne me donnes pas un coup de main ?

Why don't you give me a hand?

Pourquoi ne me donnes-tu pas ce que je veux avoir ?

Why don't you give me what I want to have?

Quelle quantité de nourriture donnes-tu à manger à ton chien ?

How much do you feed your dog?

J'attends que tu me donnes une réponse pour cette après-midi.

I expect you to give me an answer by this afternoon.

- Me donnez-vous une autre chance ?
- Me donnes-tu une autre chance ?

Are you giving me another chance?

Et je veux que tu me donnes des conseils sur la façon d'augmenter cette note. »

I want you to give me advice on how you're going to raise that grade."

Est-ce que tu donnes un peu d'argent à ta sœur de temps en temps ?

Do you sometimes give your sister money?

Je ne divorcerai pas de toi à moins que tu ne me donnes une bonne raison.

- I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
- I won't divorce you unless you give me a good reason.

Je ne divorcerai pas de toi à moins que tu ne me donnes une raison valable.

I won't divorce you unless you give me a good reason.

- Que donnes-tu à manger à ton chien ?
- Que donnez-vous à manger à votre chien ?

What do you feed your dog?

- Donnes-tu aux œuvres ?
- Fais-tu la charité ?
- Faites-vous des dons à des associations caritatives ?

Do you give to charity?

- De quel droit nous donnez-vous des ordres ?
- De quel droit nous donnes-tu des ordres ?

What right do you have to order us around?

C'est tout ce que tu as trouvé pour m'emmerder, avec tout le mal que tu te donnes ?

With all the effort you've put in, is that all you could come up with to bore me to tears?

Je ne pense pas que quiconque ne s'attendait à ce que tu donnes un coup de main.

I don't think anyone really expected you to help.

Je n'ai pas l'intention de divorcer d'avec toi à moins que tu ne me donnes une raison valable.

I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.

Tu es un vrai pique-assiette ! Tu me piques toujours des bonbons mais tu ne m'en donnes jamais.

You're such a freeloader! You're always taking candy from me but you never give me any.

- Pourquoi ne me donnes-tu pas ce que je veux ?
- Pourquoi ne me donnez-vous pas ce que je souhaite ?

Why don't you give me what I want?

- J'apprécie vraiment que tu me donnes un coup de main.
- J'apprécie vraiment que vous me donniez un coup de main.

I really appreciate you helping me out.

- L'honneur que tu me donnes est plus que je mérite.
- L'honneur que vous me faites dépasse ce que je mérite.

The honor you are giving me is more than I deserve.

- J'attends que vous me donniez une réponse pour cette après-midi.
- J'attends que tu me donnes une réponse pour cette après-midi.
- J'attends que vous me donniez une réponse pour cet après-midi.
- J'attends que tu me donnes une réponse pour cet après-midi.

I expect you to give me an answer by this afternoon.

- Voici quelque chose que je veux que tu donnes à Tom.
- Voici quelque chose que je veux que vous donniez à Tom.

Here's something I want you to give to Tom.

- Quelle quantité de nourriture donnes-tu à manger à ton chien ?
- Quelle quantité de nourriture donnez-vous à manger à votre chien ?

How much do you feed your dog?

- Quelle marque de nourriture pour chien donnes-tu à manger à ton chien ?
- Quelle marque de nourriture pour chien donnez-vous à manger à votre chien ?

What brand of dog food do you feed your dog?

- Je ne pense pas que quiconque ne s'attendait à ce que tu donnes un coup de main.
- Je ne pense pas que quiconque ne s'attendait à ce que vous donniez un coup de main.

- I don't think anyone really expected you to help.
- I don't think anybody really expected you to help.
- I don't think that anybody really expected you to help.
- I don't think that anyone really expected you to help.

- Pourquoi ne donnes-tu pas ta démission ?
- Pourquoi ne donnez-vous pas votre démission ?
- Pourquoi ne remets-tu pas ta démission ?
- Pourquoi ne remettez-vous pas votre démission ?
- Pourquoi n'arrêtez-vous pas ?
- Pourquoi n'arrêtes-tu pas ?

Why don't you quit?

- Pourquoi ne cesses-tu de lui donner de l'argent ?
- Pourquoi lui donnes-tu sans cesse de l'argent ?
- Pourquoi ne cessez-vous de lui donner de l'argent ?
- Pourquoi lui donnez-vous sans cesse de l'argent ?
- Pourquoi continues-tu à lui donner de l'argent ?

Why do you keep giving him money?

- Vois-tu ce qui arrive lorsque tu donnes des conseils aux gens ?
- Voyez-vous ce qui arrive lorsque vous donnez des conseils aux gens ?
- Vois-tu ce qui arrive lorsqu'on donne des conseils aux gens ?
- Voyez-vous ce qui arrive lorsqu'on donne des conseils aux gens ?

See what happens when you give people advice?