Translation of "Demeure" in English

0.103 sec.

Examples of using "Demeure" in a sentence and their english translations:

demeure.

remains.

C'est sa demeure.

- That is his house.
- This is his house.

Elle demeure ici.

She lives here.

Marie demeure ici.

Marie is staying here.

Il demeure inflexible.

He heeds not – stirs not.

Je demeure ici.

- I live here.
- I happen to live here.

- T'installes-tu à demeure ?
- Vous installez-vous à demeure ?

Are you settling in?

- Ma demeure est la vôtre.
- Ma demeure est la tienne.

My house is your house.

Notre demeure, nos règles.

Our house, our rules.

Tout demeure comme c'était.

Everything remains as it was.

Cette demeure est abandonnée.

This house is abandoned.

Ce meurtre demeure un mystère.

The murder remains a mystery.

- J'habite ici.
- Je demeure ici.

I live here.

Bienvenue dans notre humble demeure.

Welcome to our humble abode.

Une vieille femme y demeure.

An old woman lives there.

Tom demeure mal à l'aise.

Tom remains uneasy.

Ma demeure est la tienne.

My house is your house.

Bienvenue dans mon humble demeure.

Welcome to my humble abode.

- Je ne sais où elle demeure.
- Je ne sais pas où elle demeure.

I don't know where she lives.

- Ce n'est pas une véritable demeure.
- Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

It is not a real mansion.

- Vous installez-vous ?
- T'installes-tu ?
- T'installes-tu à demeure ?
- Vous installez-vous à demeure ?

Are you settling in?

Je vis seul dans cette demeure.

I live in this house by myself.

- Reste avec nous.
- Demeure avec nous.

Stay with us.

Tout coule et rien ne demeure.

Everything flows and nothing remains.

- Tom reste perplexe.
- Tom demeure perplexe.

Tom remains puzzled.

Elle vit dans une demeure plutôt grande.

She lives in quite a big mansion.

C'est la plus grande demeure du voisinage.

It's the biggest house in the neighborhood.

Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.

Despite all his setbacks, he remains an optimist.

Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

It is not a real mansion.

Il demeure en face de chez moi.

He lives in front of my house.

- Il demeure ici.
- C'est ici qu'il habite.

He lives here.

Car ils veulent que le statu quo demeure.

because they want the status quo to remain.

Je n'aime pas la maison où il demeure.

- I don't like the house in which he lives.
- I don't like the house which he lives in.
- I don't like that house that he lives in.
- I dislike the house he is in.

- Cette maison est abandonnée.
- Cette demeure est abandonnée.

This house is abandoned.

Si on ne fait rien, la ségrégation sociale demeure.

If we do nothing, then we live in a society that remains segregated.

- Mise en demeure + 20 jours =suspension de la garantie

- Notice + 20 days = suspension of the guarantee

Tom a l'intention de s'établir à demeure au Japon.

Tom intends to live in Japan for good.

Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

- I don't like the house which he lives in.
- I don't like the house he lives in.

Ça n'a pas l'air d'être la demeure de quiconque.

It doesn't look like anybody's home.

- C'est notre maison.
- C'est notre demeure.
- C'est notre résidence.

That's our house.

- une échéance de prime + 10 jours = mise en demeure possible

- a premium term + 10 days = formal notice possible

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

My house seems small beside his.

Je voudrais savoir s'il sait que Mary demeure près d'ici.

I would like to know if he knows that Mary lives near here.

- J'habite cette maison seul.
- Je vis seul dans cette demeure.

I live in this house by myself.

Malgré tout son génie, il demeure aussi inconnu que jamais.

For all his genius he is as obscure as ever.

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.

The function of most genes remains a mystery.

- Tom reste mal à l'aise.
- Tom demeure mal à l'aise.

Tom remains uneasy.

Et ça demeure un concept magnifique, car nous sommes toujours interconnectés.

it really is a beautiful concept because we really are all connected.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Although her house is nearby, I seldom see her.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

Stay with us.

- Je préfère que ça reste ainsi.
- Je préfère que ça demeure ainsi.

- I prefer that it stay that way.
- I prefer it stay that way.

Ce magasin ne demeure pas ouvert aussi tard que je le souhaiterais.

This store doesn't stay open as late as I'd like.

- Je n'aime pas la maison où il demeure.
- La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.
- Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

- I don't like the house in which he lives.
- I don't like the house which he lives in.
- I don't like the house he lives in.
- I don't like the house he is living in.

Ainsi, quand bien même la vente d'une œuvre demeure civile pour son auteur,

So even if the sale of a work remains civil for its author,

Le monte-en-l'air a dû s'introduire dans la demeure par le toit.

- The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
- The burglar must have entered the mansion from the roof.
- The cat burglar must've entered the mansion from the roof.

Une rencontre de jeu de cartes s'est déroulée à la demeure du hatamoto.

- A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
- They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.

- Est-ce qu'il habite ici ?
- Demeure-t-il ici ?
- Loge-t-il ici ?

Does he live here?

- C'est la plus grande demeure du voisinage.
- C'est la plus grande maison du voisinage.

It's the biggest house in the neighborhood.

- Malgré tous ses revers, il reste optimiste.
- Malgré tous ses revers, il demeure optimiste.

Despite all his setbacks, he remains an optimist.

Lorsque cette lettre de mise en demeure est adressée en dehors du Maroc, la résiliation

When this letter of formal notice is addressed outside Morocco, termination

Ils sont en fait très souvent allongés par l’envoi de la mise en demeure plusieurs

They are in fact very often elongated by the sending of the formal notice several

J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite.

I like his new house, but I had not expected it to be so small.

Je crois que le mystère demeure sur ce qui l'a poussé à tuer son épouse.

I think that why he killed his wife is a mystery.

A fin qu'en ton service et demeure constant, et dechasse le vice du cruel inconstant.

That I may stay a pious servant of Thine for aye and drive the plagues that try us and tyranny away.

- Tom est toujours sûr de lui.
- Tom est toujours confiant.
- Tom demeure convaincu.
- Tom reste confiant.

Tom is still confident.

- J'habite cette maison seul.
- J'habite, seul, cette maison.
- Je demeure seul dans cette maison.
- Je demeure seule dans cette maison.
- J'habite, seule, cette maison.
- Je loge seul dans cette maison.
- Je loge seule dans cette maison.

I live in this house by myself.

Fois où le souscripteur ou l'assuré se trouve en état de Demeure de ne pas exécuter cet

times when the subscriber or the insured is in a state of Abode not to perform this

Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.

Tom wanted to switch her gender with Mary's, but Mary wanted hirs to remain neutral.

Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.

The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.

" Adieu donc ; dans mon fils demeure-moi fidèle : / si sa mère t'aima, qu'il te soit toujours cher. "

"Farewell, and guard in love our common child. Farewell!"

- Je n'aime pas la maison où il demeure.
- La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.

- I don't like the house in which he lives.
- I don't like the house he lives in.

- Est-ce qu'il vit près d'ici ?
- Demeure-t-il dans les environs ?
- Loge-t-il dans le coin ?

Does he live near here?

- Ma maison est ta maison.
- Ma maison est la tienne.
- Ma demeure est la tienne.
- Ma maison est tienne.

- My home is your home.
- My house is your house.

- La maison dans laquelle il habite ne me plaît pas.
- Je n'aime pas la maison dans laquelle il demeure.

I don't like the house he lives in.

Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.

The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship's residence.

- Je sais où il habite.
- Je sais où il demeure.
- Je sais où il réside.
- Je sais où il vit.

I know where he lives.

Sur Terre, les politiciens dénoncèrent la doctrine du « tout-en-un » de la Société de la Terre Est Notre Demeure.

On Earth, policymakers decried the "all-in-one-basket" doctrine of the Earth Is Our Home Society.