Translation of "Conscient" in English

0.007 sec.

Examples of using "Conscient" in a sentence and their english translations:

J'en était conscient.

I was aware of that.

J'en suis conscient.

I'm aware of that.

Tom est conscient.

Tom's conscious.

Il faut être conscient

One has to be aware

Tom est-il conscient ?

Is Tom conscious?

Tom est maintenant conscient.

Tom is conscious now.

- Est-il conscient des difficultés ?
- Est-il conscient de la difficulté ?

Is he aware of the difficulty?

- Il est conscient de sa faute.
- Il est conscient de ses défauts.

- He is aware of his own fault.
- He's aware of his own faults.

Trump en est très conscient

Trump is very aware of this

Il est conscient du danger.

He is aware of the danger.

Il était conscient du danger.

He was aware of the danger.

Je suis conscient du danger.

I'm aware of the danger.

Je suis conscient du problème.

I'm aware of the problem.

Est-il conscient des difficultés ?

Is he aware of the difficulty?

Je suis conscient des défis.

I'm aware of the challenges.

Je suis conscient des conséquences.

- I am aware of the consequences.
- I'm aware of the consequences.

Par chance, je suis resté conscient,

Luckily I remained conscious,

Je suis conscient que ce n'est

I am aware that it may

Il faut être conscient du problème.

The first step was becoming aware of the problem.

Il était conscient de sa présence.

He was conscious of her presence.

Il était conscient de son erreur.

He was conscious of his mistake.

Il doit être conscient du danger.

He must be aware of the danger.

Est-il conscient de la difficulté ?

Is he aware of the difficulty?

Tom doit être conscient du danger.

Tom must be aware of the danger.

Je suis conscient de cette possibilité.

I'm aware of that possibility.

Je suis conscient de la possibilité.

I'm aware of the possibility.

Je suis bien conscient du risque.

I'm well aware of the risk.

Je suis conscient de tes problèmes.

I'm aware of your problems.

Je suis conscient de la situation.

I'm aware of the situation.

Je suis conscient de tout cela.

I'm aware of all that.

- J'en suis conscient.
- J'en suis consciente.

- I'm aware of that.
- I'm aware of it.

Tom est bien conscient du problème.

Tom is well aware of the problem.

Il doit être conscient des dangers.

He needs to be aware of the dangers.

Je suis bien conscient de ça.

I'm well aware of that.

Tom est conscient de ses manques.

Tom is aware of his shortcomings.

Il est conscient de ses défauts.

He's aware of his own faults.

Un humain est un être conscient.

- Man is a conscious being.
- A human is a conscious being.

Il n'était pas conscient du danger.

- He was not aware of the danger.
- He was unaware of the danger.

Il est conscient de sa faute.

He is aware of his own fault.

Je suis conscient de mes responsabilités.

I'm aware of my responsibilities.

Il est conscient de ses lacunes.

He's aware of his shortcomings.

Je suis très conscient du danger.

I'm very much aware of the danger.

- Tu dois être conscient de tes responsabilités familiales.
- Vous devez être conscient de vos responsabilités familiales.

You must be mindful of your family responsibilities.

C'est pour ça qu'être conscient est essentiel.

That's why awareness is critical.

Dont je n'étais pas conscient à l'époque.

that at the time, I wasn't even aware of.

Chacun d'entre nous peut être plus conscient

Each one of us can be more mindful

Il n'est pas conscient de son erreur.

He is not conscious of his own faults.

Il est conscient de ses propres intérêts.

He is alive to his own interests.

Je suis parfaitement conscient de ce fait.

I'm fully aware of that fact.

Il n'était pas conscient de la situation.

He was unaware of the situation.

Sans la participation active de mon esprit conscient.

without actively engaging my conscious mind.

Il n'était pas conscient de sa propre erreur.

He was not conscious of his own mistake.

Il n'était pas conscient de ma présence ici.

He was not conscious of my presence here.

Il ne semble pas être conscient des problèmes.

He doesn't seem to be aware of the problems.

Il ne semblait pas conscient de ma présence.

He seemed unconscious of my presence.

Je n'étais pas conscient que quiconque me regardait.

I wasn't conscious of anyone watching me.

Vous devez être conscient de vos responsabilités familiales.

You must be mindful of your family responsibilities.

Tu dois être conscient de tes responsabilités familiales.

You must be mindful of your family responsibilities.

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

I wasn't aware that you were feeling so bad.

Le mauvais poète est d'ordinaire inconscient, là où il devrait être conscient, et conscient, là où il devrait être inconscient.

The bad poet is usually unconscious where he ought to be conscious, and conscious where he ought to be unconscious.

C'est-à-dire être conscient de mes propres biais.

That means being aware of my own biases.

Qui devraient rester en dehors de notre contrôle conscient.

that should be left outside conscious control.

Je suis conscient que tout choix a sa conséquence.

I'm aware that every choice I make has a consequence.

Dan est-il conscient de ce qu'il a fait?

Is Dan aware of what he did?

Tom est-il conscient de ce qu'il a fait?

Is Tom aware of what he did?

Tom semble être conscient de ce qui se passe.

Tom seems to be aware of what's happening.

Conscient de la supériorité numérique de l'ennemi, Mihai réagit rapidement.

Aware of the enemy's numerical superiority, Mihai reacts quickly.

Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.

I wasn't aware that you were feeling so bad.

Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

I wasn't aware that you were feeling so bad.

Je suis conscient de ce qui est en jeu ici.

I'm aware of what is at stake here.

- Je suis consciente des risques.
- Je suis conscient des risques.

I'm aware of the risks.

- Je suis consciente des faits.
- Je suis conscient des faits.

I'm aware of the facts.