Translation of "Faute" in English

0.008 sec.

Examples of using "Faute" in a sentence and their english translations:

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.
- C'est de votre faute.
- C'est de ta faute.

This is your fault.

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.

It's your fault.

- C'est ta faute.
- C'est de ta faute.

It's your fault.

- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.

It was her fault.

- C'était de ma faute.
- C'était ma faute.

- It was my fault.
- This was my fault.

- C'est votre faute.
- C'est de votre faute.

- This is your fault.
- It's your fault.

- Cette faute est inexcusable.
- Cette faute est impardonnable.

This fault admits of no excuse.

- Tous partagent la faute.
- Toutes partagent la faute.

All share the blame.

- Ce n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute.

- It's not my fault.
- That is not my fault.
- It's not mea culpa.
- That's not my fault.
- That isn't my fault.

C'est ma faute.

- That's my fault.
- Let it be on your head!
- It's my own fault.

C'est sa faute.

- He is to blame for it.
- This is your fault.
- This is her fault.
- This is his fault.

C'est ta faute.

This is your fault.

C'était ta faute.

It was your fault.

C'est ma faute ?

Is that my fault?

C'était ma faute.

I was to blame.

- C'était entièrement ma faute.
- Ce fut entièrement ma faute.

That was totally my fault.

- Ce n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute!

- It's not my fault!
- It's not my fault.
- That's not my fault.
- It isn't my fault.

- Ça n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas de ma faute.
- C'est pas ma faute!

- It's not my fault.
- That is not my fault.
- That's not my fault.
- That isn't my fault.

- Ça n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

It wasn't my fault.

- En fait c'est ta faute.
- C'est en fait votre faute.

It is in fact your fault.

- C'est entièrement de ta faute.
- C'est entièrement de votre faute.

- It's all your fault.
- It's all your fault!

- Ça n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas ma faute.

- That wasn't my fault.
- That was not my fault.

- Ce n'était pas ta faute.
- Ce n'était pas votre faute.

This wasn't your fault.

- C'est entièrement de ma faute.
- C'est complètement de ma faute.

- It's completely my fault.
- This is completely my fault.

- Ce n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas ma faute.

- It's not my fault.
- That's not my fault.

Cette faute est inexcusable.

This fault admits of no excuse.

C'était sa propre faute.

It was his own fault.

C'était de ma faute.

- It was my fault.
- I was to blame.

C'est pas ma faute!

- That is not my fault.
- That's not my fault.
- That isn't my fault.

C'est une faute horrible.

This is a terrible mistake.

C'est de notre faute.

That's our fault.

Il avoua sa faute.

He owned up to his fault.

C'est de ma faute.

- That's my fault.
- I'm to blame.
- It's my own fault.

C'était entièrement ma faute.

That was totally my fault.

C'est de leur faute.

It's their fault.

C'était de leur faute.

It was their fault.

À qui la faute ?

Whose fault is that?

J'ai confessé ma faute.

I confessed my sin.

C'est de ma faute !

- It's my fault.
- It's my fault!

C'est de ta faute.

This is your fault.

Tous partagent la faute.

All share the blame.

C'est seulement ma faute.

It's entirely my fault.

- Ce n'était pas notre faute.
- Ce n'était pas de notre faute.

- That wasn't our fault.
- It wasn't our fault.
- This was not our fault.

- Ce n'est pas notre faute.
- Ce n'est pas de notre faute.

- It's not our fault.
- It isn't our fault.

- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

- It wasn't my fault.
- It was not my fault.

- Tout ça est de ta faute.
- Tout ça est de votre faute.

This is all your fault.

- Téléphonez-moi sans faute demain matin.
- Téléphone-moi sans faute demain matin.

Be sure to call me up tomorrow morning.

- Ce n'est pas de ta faute.
- Ce n'est pas de votre faute.

- It isn't your fault.
- It's not your fault.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

It's all your own fault.

- C'est une faute de frappe, désolé.
- C'est une faute de frappe. Désolé.

It's a typo. Sorry.

- Désolé ! Tout est de ma faute.
- Désolée ! Tout est de ma faute.

- Sorry. It's all my fault.
- I am sorry, It's all my fault.

- Faute avouée est à moitié pardonnée.
- Faute avouée est à demi pardonnée.

A fault confessed is half redressed.

- C'est ma faute, pas la tienne.
- C'est ma faute, pas la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la tienne.

It's my fault, not yours.

Est essentiellement de notre faute.

is essentially our own fault.

Tout était de notre faute.

It was all our fault.

Je viendrai demain sans faute.

- I will come tomorrow without fail.
- I'll come tomorrow without fail.

Évidemment, c'est de sa faute.

Obviously, he is to blame.

Postez sans faute cette carte.

Post this card without fail.

Elle avoua clairement sa faute.

She frankly admitted her guilt.

Ce n'est pas ma faute.

- It's not my fault.
- It's not mea culpa.

Faute d'adversaire le courage s'étiole.

Without an enemy, courage dies down.

C'est entièrement de ma faute.

It's all my fault.

J'ai commis une faute d'inattention.

I made a careless mistake.

C'était de sa propre faute.

It was his own fault.

Tout est de notre faute.

- This is all our fault.
- It's all our fault.

C'est la faute du chat.

This is the cat's fault.

C'était en partie ma faute.

It was partly my fault.

Tout est de ma faute !

It's all my fault!