Translation of "Ange" in English

0.054 sec.

Examples of using "Ange" in a sentence and their english translations:

- Es-tu un ange ?
- Êtes-vous un ange ?

Are you an angel?

C'est un ange.

She's an angel.

Oui, mon ange.

Yes, my angel.

- Elle est mon ange gardien.
- C'est mon ange gardien.

She's my guardian angel.

Il est Michel-Ange

He is Michelangelo

Tu es mon ange.

You are my angel.

Je t'aime, mon ange.

- I love you, sweetheart.
- I love you, my angel.

Tu es un ange.

You're an angel.

Il parle comme un ange.

He speaks like an angel.

Tu es vraiment un ange !

You're really an angel!

- Quel petit ange !
- Quel angelot !

What an angel!

Merci, tu es un ange.

Thanks, you're an angel.

Elle ressemblait à un ange.

She looked like an angel.

Tom n'est pas un ange.

Tom is no angel.

Angela n'est pas un ange.

Angela is not an angel.

Elle est mon ange gardien.

She's my guardian angel.

Elle ressemble à un ange.

She looks just like an angel.

Ton fils est un ange.

Your son is an angel.

Ce matin, j'ai vu un ange.

This morning, I saw an angel.

Avez-vous jamais vu un ange ?

Have you ever seen an angel?

Un ange gardien que rien ne m'arrive.

A guardian angel that nothing happens to me.

Un enfant endormi ressemble à un ange.

A sleeping child looks like an angel.

Un enfant endormi est comme un ange.

- A sleeping child looks like an angel.
- A sleeping child is like an angel.

Sois un ange et éteins la radio.

Be an angel and turn the radio down.

Vous n'êtes pas un ange non plus.

You aren't an angel as well.

- T'es un ange !
- Tu es un ange.

- You're an angel!
- You're an angel.

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Michelangelo from another genius of that period

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon cœur.

I love you, sweetheart.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon trésor.

I love you, sweetheart.

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.

Her words were like those of an angel.

Le protagoniste du nouveau film est un ange jeune.

The protagonist of the new film is a child angel.

Un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

The angel of the Lord appeared to Joseph in a dream.

Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Some people are convinced that they are protected by a guardian angel.

Il y a toujours un fossé entre Léonard et Michel-Ange

There's always a rift between Leonardo and Michelangelo

La petite fille a joué un ange dans la pièce de Noël.

The little girl played an angel in the Christmas play.

Le bébé qui dort dans la poussette est mignon comme un ange.

The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon trésor.
- Je t'aime, mon cœur.

I love you, sweetheart.

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

Never drive faster than your guardian angel can fly.

Pendant qu'un ange était en train de lui apporter une couronne de lauriers.

while an angel is bringing him a crown of bay leaves.

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

The work to be done was an angel child to be drawn in Jesus' Baptism.

Nous constatons doc que loin, d’être un ange, le Père-Noël est un délinquant notoire.

We find doc that far from being a Angel, Santa Claus is a notorious delinquent.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.

Donner des ailes à une personne respectable et ennuyeuse ne serait que faire une parodie d'un ange.

To equip a dull, respectable person with wings would be but to make a parody of an angel.

A moins qu'une belle femme ne soit un ange, son mari est le plus malheureux des hommes.

Unless a beautiful woman is an angel, her husband is the most wretched of men.

Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.

Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

- Happy when borrowing, but upset when having to return it.
- A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

J'ai rencontré ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

J'ai fait la connaissance de ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.