Translation of "Advenu" in English

0.006 sec.

Examples of using "Advenu" in a sentence and their english translations:

- Qu'est-il advenu de votre fierté ?
- Qu'est-il advenu de ta fierté ?

Whatever happened to your pride?

Qu'est-il advenu des autres ?

What happened to the others?

- Qu'est-il advenu de tout cet argent ?
- Qu'est-il advenu de tout cet argent ?

- What did happen to all that money?
- What happened to all that money?

- Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
- Que lui est-il advenu, depuis lors ?

What has become of him since then?

Qu'est-il advenu de ton chien ?

What's become of your dog?

Qu'est-il advenu de ces sommes ?

What became of these amounts?

Qu'est-il advenu de ta fierté ?

Whatever happened to your pride?

Qu'est-il advenu de votre fierté ?

Whatever happened to your pride?

Qu'est-il advenu de votre projet ?

What happened to your project?

Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?

What has become of him since then?

Qu'est-il advenu de tout cet argent ?

What happened to all that money?

Que lui est-il advenu, depuis lors ?

What has become of him since then?

Tobi - la taille est relative - qu'est-il advenu de ...?

Tobi - size is relative - what became of ...?

- Qu'est-il arrivé aux autres ?
- Qu'est-il advenu des autres ?

What happened to the others?

- Elle me demanda ce qu'il était advenu de lui, mais je l'ignorais.
- Elle m'a demandé ce qu'il était advenu de lui, mais je l'ignorais.

She asked me what had become of him, but I didn't know.

- Qu'est devenu le plan original ?
- Qu'est-il advenu du plan original ?

What's become of the original plan?

Qu'est-il advenu de l'époque où les livres régissaient le monde ?

What happened to the days when books ruled the world?

Elle me demanda ce qu'il était advenu de lui, mais je l'ignorais.

She asked me what had become of him, but I didn't know.

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-il advenu ?

- What happened?
- What's the matter?
- What's happened?
- What has happened?

Elle m'a demandé ce qu'il était advenu de lui, mais je l'ignorais.

She asked me what had become of him, but I didn't know.

- Qu'est-il advenu du livre que j'ai mis là il y a quelques instants ?
- Qu'est-il advenu du livre que j'ai posé ici il y a deux minutes ?

- What has become of the book I put here a few minutes ago?
- What has happened to the book I put here a few moments ago?

- Savez-vous ce qu'il est devenu ?
- Savez-vous ce qu'il est advenu de lui ?
- Sais-tu ce qu'il est devenu ?
- Sais-tu ce qu'il est advenu de lui ?

Do you know what has become of him?

Qu'est-il advenu du livre que j'ai mis là il y a quelques instants ?

- What has become of the book I put here a few minutes ago?
- What has happened to the book I put here a few moments ago?

- Qu'est-il advenu de ton chien ?
- Qu'est-ce qui s'est passé avec ton chien ?

What happened to your dog?

Tout le monde est désireux de savoir ce qu'il est advenu de l'ex-champion.

Everyone is anxious to know what has become of the former champion.

Qu'est-il advenu des pluies acides ? On en entend plus parler dans les nouvelles.

Whatever happened to acid rain? You don't hear about it in the news anymore.

Qu'est-il advenu de cet ami à vous auquel vous m'avez présentée le week-end dernier ?

What happened to that friend of yours that you introduced me to last weekend?

- Ils savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui s'est passé.
- Ils savent ce qui s'est passé.

They know what happened.

- Ils savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui s'est passé.
- Ils savent ce qui s'est passé.
- Elles savent ce qui est arrivé.
- Ils savent ce qui est arrivé.

They know what happened.

Cela aura été long à venir ; mais ce soir, à cause de ce qu'il a fait ce jour, dans cette élection, à ce moment décisif, le changement est advenu en Amérique.

It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

- Qu'est-il arrivé à cet ami à toi auquel tu m'as présenté le week-end dernier ?
- Qu'est-il advenu de cet ami à vous auquel vous m'avez présentée le week-end dernier ?

What happened to that friend of yours that you introduced me to last weekend?

- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
- Savoir ce qui arrivera est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
- Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qu'il est advenu.

Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.