Translation of "SOUS" in English

0.065 sec.

Examples of using "SOUS" in a sentence and their english translations:

Le sous-marin disparut sous l'eau.

The submarine submerged in the water.

Sous le microscope, sous contrôle visuel, nous avons

Under the microscope, under visual control, we

- Vous sous-estimez Tom.
- Tu sous-estimes Tom.

You underestimate Tom.

- Garde-le sous surveillance.
- Gardez-le sous surveillance.

Keep him under watch.

- Regarde sous le siège.
- Regardez sous le siège.

Look under the seat.

- Vous êtes sous serment.
- Tu es sous serment.

You are under oath.

- Je t'ai sous-estimé.
- Je t'ai sous-estimée.

I underestimated you.

sous ses vêtements.

underneath her clothes.

sous ce ciel

Underneath this sky

sous amnistie politique.Après

under a political amnesty.

sous le chantier .

under the construction site .

Sous quel nom ?

Under what name?

Mais sous l'eau ?

But if it's in the water? Ooh-ya, ooh-ya, ooh-ya.

En sous-vêtements. »

in our underwear."

- Il est sous la chaise.
- Elle est sous la chaise.

- It is under the chair.
- It's under the chair.

- Ne nous sous-estime pas !
- Ne nous sous-estimez pas !

Don't underestimate us!

- J'aime marcher sous la pluie.
- J'aime courir sous la pluie.

I like to walk in the rain.

- Ne me sous-estime pas.
- Ne me sous-estimez pas.

Don't underestimate me.

- Tu as sous-estimé Tom.
- Vous avez sous-estimé Tom.

- You've underestimated Tom.
- You underestimated Tom.

- Elles sont sous la douche.
- Ils sont sous la douche.

They're in the shower.

- Tu sous-estimes ton importance.
- Vous sous-estimez votre importance.

You underestimate your importance.

- Mettez-vous sous la table.
- Mets-toi sous la table.

Get under the table.

- Ils l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissée sous la table.
- Ils l'ont laissée sous la table.

They left it under the table.

Leur hypothèse sous-jacente,

and the premise behind everyone of them

sous forme de dépression.

in a state of depression.

Sous les eaux salées,

Under the sea,

Beaucoup plus sous terre

Many more under the ground

SOUS-TITRE: Hessischer Rundfunk

SUBTITLE: Hessischer Rundfunk

Sous la ceinture. Regarde.

Under the belt. Take a look.

sous peine de nullité.

under pain of nullity.

Tu le sous-estimes.

You are selling him short.

J'ai tout sous contrôle.

- I have everything under control.
- I've got everything under control.

C'est un sous-fifre.

He's only a subordinate.

Il dormait sous l'arbre.

He was sleeping under the tree.

L'avion atterrira sous peu.

The plane will land before long.

Tom est sous traitement.

Tom is receiving treatment.

Tout est sous contrôle.

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Regardons sous le lit.

Let's look under the bed.

Gardez-le sous surveillance.

- Keep him under watch.
- Keep it under guard.

Garde-le sous surveillance.

Keep him under watch.

Elle est sous pression.

She's under pressure. She looks tired.

L'homme est sous l'arbre.

The man is under the tree.

C'était au sous-sol.

It was in the basement.

Je t'ai sous-estimée.

I underestimated you.

Je t'ai sous-estimé.

I underestimated you.

J'ai sous-estimé Tom.

I underestimated Tom.

J'ai cela sous contrôle.

I have this under control.