Translation of "époque" in English

0.007 sec.

Examples of using "époque" in a sentence and their english translations:

À cette époque,

At this time,

- J'étais étudiant à cette époque-là.
- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais un étudiant à cette époque.

I was a student at that time.

Parce qu'à cette époque,

because in those days,

À une lointaine époque,

For most of human history,

- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais un étudiant à cette époque.

I was a student at that time.

- J'étais célibataire à cette époque.
- Je n'étais pas marié à cette époque.

I was unmarried at that time.

- J'étais étudiant à cette époque-là.
- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais alors étudiant.
- J'étais un étudiant à cette époque.

I was a student at that time.

Nous vivons à une époque

We are finding ourselves at a time in the world

Mais toujours à cette époque

But still at that time

À cette époque, j'étais étudiant.

I was a student at that time.

J'étais marié à cette époque.

I was married at that time.

Il est d'une autre époque.

He's from a different time.

Nous vivons une belle époque.

We're living in a beautiful time.

- J'étais étudiant à cette époque-là.
- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais alors étudiant.

I was a student at that time.

A une époque de grande complexité,

And at a time of greater complexity,

Employés d'entreprises privées à cette époque

Employees of private companies at that time

À cette époque, Hermann Landschreiber a

At that time, Hermann Landschreiber

C'était l'Église catholique à cette époque,

That was the Catholic Church at that time,

Notre époque est l'époque des machines.

Ours is a mechanical age.

Elle était belle à son époque.

- She was beautiful in her time.
- She was beautiful when she was young.

C'est le Chopin de notre époque.

He is a Chopin for our times.

C'est à cette époque qu'est apparu

It's around then that you first start to see

J'étais au Canada à cette époque.

I was in Canada then.

Que faisiez-vous à cette époque ?

What were you doing at that time?

J'étais étudiant à cette époque-là.

I was a student at that time.

Le grand défi de notre époque est :

And so the big challenge of our time is,

À cette époque, j'étais formatrice du personnel,

I was training staff at that time,

Et de les appliquer à notre époque.

and apply them [to] the modern times.

À cette époque, j'étais à l'école primaire,

At that time I was in elementary school,

Qu'avez-vous cultivé d'autre à cette époque?

What else did you grow in that time?

A cette époque, il était encore paysagiste

At that time he was still a landscape gardener

M. Brown était malade à cette époque.

Mr Brown was sick at the time.

Elle jouait du piano à cette époque.

She was playing the piano at that time.

À cette époque, nous étions plutôt riches.

At that time, we were quite rich.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

We were younger then.

Les choses étaient différentes à cette époque.

Things were different in those days.

J'avais probablement trente ans à cette époque.

I was probably thirty years old at that time.

Tu étais si jeune à cette époque.

You were so young then.

- J'allais à pied à l'école à cette époque.
- Je me rendais à pied à l'école à cette époque.

I went to school on foot in those days.

- Je déteste être seul à cette époque de l'année.
- Je déteste être seule à cette époque de l'année.

I hate being alone this time of year.

A cette époque-là, il n'y avait rien.

At that time, there was nothing.

À une époque, j'avais perdu confiance en moi.

There was a time when my confidence was really low.

à une époque où tant de gens mouraient

at a time when so many people were dying,

À cette époque, cela me mettait en colère

Back then I was kind of mad at her

C'est une époque de grande prise de conscience.

This is a time of great awakening.

Les ordinateurs n'étaient pas personnels à cette époque

Computers were not personal in those days

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

But, at that point, I was making a lot of mistakes.

Néanmoins, malgré l'instabilité politique, c'est durant cette époque

dictator. Nonetheless, despite the political instability, these were the times when the

À cette époque elle était étudiante à Yale.

At that time, she was a student at Yale.

Il était vraiment le fils de son époque.

He was really a child of his times.

À cette époque, un peuple primitif vivait là.

At that time a primitive people lived there.

À mon époque, le bâtiment était encore là.

The building was still there in my time.

Je ne savais pas cela à cette époque.

I didn't know that at the time.

À cette époque, Thomas n'était pas vraiment heureux.

At that time, Tom wasn't very happy.

Je n'aimais pas la bière à cette époque.

I didn't like beer at that time.

À cette époque, je me couchais plus tôt.

In those days, I used to go to bed earlier.

À son époque, il était un écrivain anonyme.

In his time, he was an anonymous writer.

À cette époque, l'Allemagne avait une armée puissante.

In those days, Germany had a strong army.

J'ai l'impression d'être né à la mauvaise époque.

I feel like I was born in the wrong time period.

Nous étions jeunes et stupides, à cette époque.

We were young and foolish back then.

Je n'étais pas là-bas à cette époque.

I wasn't there at that time.

- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais alors étudiant.

I was a student at that time.

- Te rappelles-tu quoi que ce soit de cette époque ?
- Vous rappelez-vous quoi que ce soit de cette époque ?

Do you remember anything from back then?

À cette époque, la compagnie se portait très bien

So, the company back then was doing really well,

Tout le monde voulait être célèbre à cette époque

everyone wanted to be famous at that time

Il y avait des salles d'arcade à notre époque

there were arcade halls in our time

A cette époque, il n'y avait pas d'électricité nécessaire

Of course, there was no electricity.

A cette époque, on pouvait même y aller seul

At that time, we could even go alone

À cette époque, ce sont principalement les immigrants qui

At that time it was mainly immigrants who