Translation of "Soucie" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Soucie" in a sentence and their japanese translations:

Je ne m'en soucie plus.

もう気にしてないよ。

Ne te soucie pas tant de moi !

そんなにわたしのことを心配しないで。

Elle ne se soucie pas de son apparence.

身なりなんか気にしていません。

Qui se soucie de quand elle se mariera ?

彼女がいつ結婚しようとかまうものか。

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

彼女がいつ結婚しようとかまうものか。

Je me soucie beaucoup de ce que vous pensez.

私はあなたの考えている事に非常に関心がある。

Parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

なぜなら この素晴らしい動物は 私にとって大事だし

Un grand homme ne se soucie pas de son apparence.

偉い人は身なりを気にしない。

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

俺の心配をするな。

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

人が何を言おうと平気だよ。

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.

誰も僕を相手にしてくれない。

- Je ne me soucie pas de lui.
- Lui, je m'en fiche.

- 私は彼が気にくわない。
- 彼は好きじゃない。

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

過去のことをくよくよするな。

Il est financièrement à l’aise et ne se soucie donc pas d’argent.

彼は裕福なのでお金の心配をしていない。

L'architecture... je ne m'en soucie pas vraiment. Je veux seulement un bureau confortable et une chambre confortable.

- 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。
- 建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

誰も気にしやしないよ。

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

俺の心配をするな。

- Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.
- Ne te soucie pas de ce que les autres disent.

他人のいうことを気にかけるな。

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

- 君の考えなどはどうだっていいことだ。
- 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。

- Ne te fais pas tant de souci pour moi !
- Ne vous faites pas tant de souci pour moi !
- Ne vous souciez pas tant de moi !
- Ne te soucie pas tant de moi !

そんなにわたしのことを心配しないで。

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしなくていいんですよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- そのことについて心配するな。
- いいよ、気にしなくて。
- どうぞ気になさらずに。