Translation of "Résultat" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Résultat" in a sentence and their dutch translations:

Le résultat ?

Het resultaat?

Voilà le résultat !

Hier is het resultaat!

- Le résultat a été décevant.
- Le résultat fut décevant.

- Het resultaat viel tegen.
- Het resultaat was teleurstellend.

- Ils étaient satisfaits du résultat.
- Elles étaient satisfaites du résultat.

Ze waren tevreden met het resultaat.

- Mon père était satisfait du résultat.
- Mon père fut content du résultat.
- Mon père était content du résultat.

Mijn vader was blij met het resultaat.

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

Zijn inspanningen hebben niets teweeg gebracht.

Le résultat était plutôt décevant.

Het resultaat was enigszins ontgoochelend.

Es-tu heureux du résultat ?

Ben je tevreden met het resultaat?

Es-tu satisfait du résultat ?

Ben je tevreden met het resultaat?

Tu es responsable de ce résultat.

Ge zijt verantwoordelijk voor het resultaat.

Il a été satisfait du résultat.

Hij was tevreden met het resultaat.

Le résultat a vraiment été satisfaisant.

Het resultaat was echt bevredigend.

- Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.
- On devrait avoir le résultat d’ici jeudi.

We zouden tegen donderdag de uitslag moeten weten.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

Het resultaat hangt volledig af van je eigen inspanningen.

Tom est très satisfait de son résultat.

Tom is zeer tevreden met het resultaat.

On devrait avoir le résultat d’ici jeudi.

We moeten de resultaten voor donderdag hebben.

On dirait qu'ils sont contents du résultat.

Het ziet ernaar uit dat ze tevreden zijn met het resultaat.

Je suis parvenu au résultat par approximations.

Ik kwam op het antwoord door het te benaderen.

Afin de produire un résultat rare et inestimable,

en die ongewoon en waardevol zijn,

Le résultat des élections a profité aux libéraux.

Het resultaat van de verkiezingen was winst voor de liberalen.

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.

We zouden tegen donderdag de uitslag moeten weten.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

Het resultaat hangt volledig af van je eigen inspanningen.

- Quel fut le résultat ?
- Quel a été le résultat ?
- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?

Hoe is het gegaan?

Pour arriver à atteindre le meilleur résultat pour nous.

om het resultaat te krijgen dat ons het beste past.

C'est le résultat d'efforts humains gouvernés par une idée,

Het is het gevolg van menselijke inspanningen gestuurd door een idee,

Même quand le résultat le plus probable est l'échec.

zelfs wanneer de waarschijnlijke uitkomst mislukking is.

Ton succès sera le résultat de ton travail assidu.

- Je succes is de vrucht van je harde werken.
- Je succes is het resultaat van je harde werken.

Nous vous ferons connaître le résultat dans une semaine.

- We zullen u het resultaat laten weten over een week.
- We zullen je over een week het resultaat laten weten.

- Si l'on divise n'importe quel nombre par zéro, le résultat est indéfini.
- Si vous divisez un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- Si tu divises un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- En divisant un nombre quelconque par zéro, on obtient un résultat indéfini.

- Als u een getal door nul deelt, is het resultaat ongedefinieerd.
- Als je een getal door nul deelt, is het resultaat ongedefinieerd.
- Als men een getal door nul deelt, is het resultaat ongedefinieerd.

Je suis satisfait du résultat de mon examen de mathématiques.

- Ik ben tevreden met de uitkomst van mijn wiskundetoets.
- Ik ben tevreden met het resultaat van mijn wiskundetoets.

Rappelons brièvement un résultat important de la théorie des groupes.

Laten we kort een belangrijk gevolg van de groepentheorie in herinnering brengen.

- Si vous divisez un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- En divisant un nombre quelconque par zéro, on obtient un résultat indéfini.

Als men een getal door nul deelt, is het resultaat ongedefinieerd.

- Si tu divises un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- En divisant un nombre quelconque par zéro, on obtient un résultat indéfini.

Als je een getal door nul deelt, is het resultaat ongedefinieerd.

Comment a-t-on atteint ce résultat ? Que s'est-il passé ?

Hoe is het zover gekomen? Wat is er gebeurd?

Étaler son talent et son intelligence produit parfois un résultat inverse.

Zijn talent en intelligentie tentoonspreiden geeft dikwijls een verkeerd resultaat.

Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné.

Onmiddellijk toen het resultaat publiek werd, heb ik het jou gegeven.

J'ai été en retard à la réunion, résultat j'en ai raté la majeure partie.

Ik was te laat op de vergadering met als gevolg dat ik het belangrijkste deel gemist heb.

- Quel fut le résultat ?
- C'était comment ?
- Quel a été le résultat ?
- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?
- Quelle en fut l'issue ?
- Quelle en a été l'issue ?
- Comment était-ce ?
- Comment c'était ?

Hoe is het gegaan?

Je pensais que Takeo réussirait l'examen et que Kunio le raterait, mais le résultat était tout le contraire.

Ik dacht dat Takeo in het examen zou slagen en dat Kunio zou buizen, maar het was net omgekeerd.

- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?
- Quelle en fut l'issue ?
- Quelle en a été l'issue ?

Hoe is het gegaan?

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.