Translation of "Pierres" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Pierres" in a sentence and their dutch translations:

- Ne jetez pas de pierres.
- Ne jette pas de pierres.

- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

Issue des pierres -- « litho »,

uit rotsen -- ‘litho’

Seules quelques pierres subsistent.

Er zijn nog maar een paar stenen over.

Attention aux chutes de pierres.

Pas op voor vallende rotsblokken.

Attention aux chutes de pierres !

Kijk uit! Vallende stenen!

Ne jette pas de pierres.

- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

Les pierres ne flottent pas.

Stenen drijven niet.

Qui retirent leur énergie des pierres

en die hun energie krijgen van rotsen,

Ce pont est fait de pierres.

Deze brug is van steen gemaakt.

Nous nous reposâmes sur quelques pierres.

We rustten op een paar rotsen.

On va retourner toutes ces grosses pierres.

We blijven rotsen zoals deze omrollen.

Ne jette pas de pierres sur le chat.

Gooi geen steen naar een kat.

Il faut juste faire attention en retournant les pierres.

Maar wees voorzichtig als je deze rotsen omduwt.

Mais dans le rituel permettant aux pierres de prendre vie.

maar het culturele ritueel waarin steen tot leven gebracht wordt.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

De glinsterende sterren in de avondhemel leken op edelstenen.

- Ce pont est fait de pierres.
- Ce pont est de pierre.

- Deze brug is van steen.
- Deze brug is van steen gemaakt.

On les remplissait de produits chimiques, on y déversait toutes les pierres,

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

Les scorpions adorent les petits buissons et se cacher sous les pierres.

En schorpioenen houden ervan zich in bosjes en onder rotsen te verstoppen.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

We blijven rotsen zoals deze omrollen. Kijken wat eronder zit.

Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.

Ramasser une centaine de coquillages et de pierres. Elle replie ses bras sur sa tête vulnérable.

...misschien wel 100 schelpen en stenen oppakken... ...en haar armen over haar kwetsbare kop vouwen.

- Ce pont est fait en pierre.
- Ce pont est fait de pierres.
- Ce pont est de pierre.

- Deze brug is van steen gemaakt.
- Die brug is van steen.

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

Ik weet niet met welke wapens de Derde Wereldoorlog zal worden uitgevochten, maar de Vierde Wereldoorlog zal met stokken en stenen worden beslecht.

Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.

Een troepje kinderen, van die kleine wilden op blote voeten die te allen tijde de straten van Parijs onder de eeuwige naam gamins onveilig hebben gemaakt en die ons allen, toen wij nog kinderen waren, 's avonds bij het uitgaan van de school met stenen hebben gegooid omdat onze broeken niet kapot waren, een zwerm van zulke deugnieten kwam op de kruising waar Gringoire lag af, met een gejoel en geschreeuw dat bitter weinig bekommerd leek om de slaap van de bewoners.