Translation of "L'as" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "L'as" in a sentence and their dutch translations:

- L'as-tu vu ?
- L'as-tu vu ?
- Tu l'as vu ?

Heb je hem gezien?

- Tu l'as rencontrée ?
- L'as-tu rencontrée ?

Heb je haar ontmoet?

- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?

Vond je het leuk?

- L'as-tu embrassée ?
- L'as-tu embrassé ?

- Heb je haar gekust?
- Heb je hem gekust?

Tu l'as.

Je hebt het.

L'as-tu invité ?

Heb je hem uitgenodigd?

L'as-tu vue ?

- Heb je het gezien?
- Zag je dat?

Tu l'as mérité.

- Je hebt het verdiend.
- Jij hebt het verdiend.

L'as-tu terminé ?

Hebt ge ermee gedaan?

L'as-tu fait ?

Heb je dat gedaan?

L'as-tu aimée ?

Vond je het leuk?

Tu l'as rencontrée ?

Heb je haar ontmoet?

Tu l'as fait !

- Je hebt het gedaan!
- Jij hebt ’t gedaan!

Tu l'as promis !

- Je hebt het beloofd!
- Je had het beloofd!
- U had het beloofd!
- U hebt het beloofd!
- Jullie hadden het beloofd!
- Jullie hebben het beloofd!

Tu l'as vu ?

Heb je hem gezien?

L'as-tu lu ?

Heb je het gelezen?

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesurée ?

Heb je het gemeten?

Quand l'as-tu acheté ?

Wanneer heb je hem gekocht?

Quand l'as-tu rencontrée ?

- Wanneer hebt ge haar ontmoet?
- Wanneer heb je haar ontmoet?

Tu l'as seulement imaginé.

Je beeldt het je maar in.

Tu l'as fait exprès.

Je hebt dat expres gedaan.

Ça tu l'as mérité.

- Dat hebt ge verdiend.
- Dat heb je verdiend.

L'as-tu vue aujourd'hui ?

Hebben jullie haar vandaag gezien?

Comment l'as-tu perdu ?

Hoe ben je het kwijtgeraakt?

Comment l'as-tu perdue ?

Hoe ben je het kwijtgeraakt?

- L'as-tu acheté au marché noir ?
- L'as-tu achetée au marché noir ?

- Heb je het op de zwarte markt gekocht?
- Heeft u het op de zwarte markt gekocht?
- Hebben jullie het op de zwarte markt gekocht?

- Tu l'as dit à ton frère ?
- L'as-tu dit à ton frère ?

Heb je het je broer verteld?

L'as-tu déjà vu nager ?

Heb je hem ooit zien zwemmen?

À qui l'as-tu donné ?

- Aan wie heb je het gegeven?
- Aan wie heeft u het gegeven?
- Aan wie hebben jullie het gegeven?

Avec quoi l'as-tu ouvert ?

Waarmee hebt ge het geopend?

Tu ne l'as pas vu.

Je hebt hem niet gezien.

Tu l'as rencontré à l'université ?

Heb je hem in de universiteit ontmoet?

À qui l'as-tu donné ?

Aan wie heb je het gegeven?

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !

- Je hebt het gedaan!
- Het is je gelukt!

- L'as-tu terminé ?
- L'avez-vous terminé ?

Ben je klaar?

- L'as-tu fait ?
- L'avez-vous fait ?

- Heb je dat gedaan?
- Heb je het gedaan?
- Heeft u het gedaan?
- Heb jij het gedaan?
- Hebben jullie het gedaan?

- L'as-tu invité ?
- L'avez-vous invité ?

Heb je hem uitgenodigd?

Tu me l'as dit toi-même.

Je hebt het me zelf verteld.

Est-ce que tu l'as cassé ?

Heb je dit stukgemaakt?

Est-ce que tu l'as vu ?

Heb je hem gezien?

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'as-tu ouverte ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

Waarmee hebt ge het geopend?

- Vous avez aimé?
- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- Vonden jullie het leuk?
- Vond je het leuk?

- Comment l'avez-vous perdu ?
- Comment l'as-tu perdue ?
- Comment l'as-tu perdu ?
- Comment l'avez-vous perdue ?

- Hoe ben je het kwijtgeraakt?
- Hoe heb je het verloren?

À ce propos, l'as-tu vu dernièrement ?

Trouwens, heb je hem recent nog gezien?

L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?

Heb je haar ooit horen zingen op het podium?

Pourquoi l'as-tu frappé avec une chaise ?

- Waarom hebt ge hem met een stoel geslagen?
- Waarom heb je hem met een stoel geslagen?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- Heb je haar al gebeld?
- Hebben jullie haar al gebeld?

Je sais que c'est toi qui l'as fait.

Ik weet dat jij het bent die het gedaan heeft.

Je n'ai pas dit que tu l'as pris.

- Ik zei niet dat jij hem gepakt hebt.
- Ik heb niet gezegd dat jij hem gepakt hebt.

- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?

Kende je hem goed?

- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Heb je alles gelezen?

- Pourquoi ne me l'as-tu pas raconté ?
- Pourquoi tu me l’as pas dit ?
- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

Waarom vertelde je me dat niet?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?

Waarom heb je dit gedaan?

- Tu as fait ça intentionnellement !
- Tu l'as fait exprès !

Je hebt dit expres gedaan!

- Tu n'as pas compris.
- Tu ne l'as pas compris.

Je hebt het niet begrepen.

- Tu l'as seulement imaginé.
- Ce n'est que ton imagination.

Je beeldt het je maar in.

- As-tu vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

Heb je gewonnen?

- Pourquoi l'as-tu attaquée ?
- Pourquoi t'attaquais-tu à elle ?

- Waarom viel je haar aan?
- Waarom vielen jullie haar aan?
- Waarom viel u haar aan?

- Tu ne l'as pas vu.
- Vous ne l'avez pas vu.

- Ge hebt hem niet gezien.
- Je hebt hem niet gezien.

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

Heb je het Tom verteld?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- L'as-tu fait toi-même ?

Heb je het zelf gemaakt?

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

Waarmee hebt ge het geopend?

Où l'as-tu trouvé ? À l'école ou à la maison ?

Waar heb je het gevonden, op school of thuis?

- Tu l'as vue à l'aéroport.
- Vous l'avez vue à l'aéroport.

- Je zag haar op het vliegveld.
- U zag haar op het vliegveld.
- Jullie zagen haar op het vliegveld.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?

Hoe heb je haar leren kennen?

- Mais tu ne m'as jamais dit ça !
- Mais tu ne me l'as jamais dit.
- Mais jamais tu ne me l'as dit, à moi.

Maar dat heb je me nooit verteld!

Ne me laisse pas tomber comme tu l'as fait l'autre jour.

Laat me niet in de steek zoals de vorige keer.

Et je sais que tu ne l'as pas fait pour moi.

En ik weet dat je het niet voor mij gedaan hebt.

Tom ne saura jamais que c'est toi qui me l'as dit.

Tom zal nooit weten dat jij het was die me het vertelde.

- L'as-tu ramené à ton appartement ?
- L'avez-vous ramené à votre appartement ?

Heb je hem mee terug genomen naar je appartement?

- Dis-moi pourquoi tu l'as fait.
- Dites-moi pourquoi vous l'avez fait.

Vertel me waarom je het hebt gedaan.

- As-tu vaincu ?
- Avez-vous vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

Heb je gewonnen?

- Tu l'as cousu à la main ?
- As-tu cousu ceci à la main ?

Heb je dit met de hand genaaid?

- Pourquoi l'as-tu attaquée ?
- Pourquoi l'as-tu agressée ?
- Pourquoi t'en es-tu pris à elle ?
- Pourquoi t'en prenais-tu à elle ?
- Pourquoi t'attaquais-tu à elle ?
- Pourquoi l'attaquais-tu ?

Waarom viel je haar aan?

- Vous l'avez accusée d'avoir volé le vélo.
- Vous l'avez accusée du vol de la bicyclette.
- Tu l'as accusée d'avoir volé le vélo.
- Tu l'as accusée du vol de la bicyclette.

- Je beschuldigde haar van het stelen van de fiets.
- Jullie beschuldigden haar van het stelen van de fiets.