Translation of "Aussitôt" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Aussitôt" in a sentence and their spanish translations:

Aussitôt dit, aussitôt fait.

Dicho y hecho.

- Aussitôt dit, aussitôt fait.
- Ainsi dit, ainsi fait !

- Dicho y hecho.
- Delo por hecho.
- Dalo por hecho.

Aussitôt que possible.

Tan pronto como sea posible.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.

Lo que fácil viene, fácil se va.

Si nécessaire, je viendrai aussitôt.

Si es necesario, vendré pronto.

Je viendrai aussitôt que possible.

Vendré tan pronto como sea posible.

Étant fatiguée, elle s'est aussitôt endormie.

Cansada, cayó profundamente dormida.

J'apprécierais une réponse aussitôt que possible.

Agradecería que me respondiera tan pronto como le sea posible.

Vous devez commencer aussitôt que possible.

- Tienes que empezar lo antes posible.
- Tenéis que empezar lo antes posible.
- Tiene que empezar lo antes posible.

Fais-moi savoir aussitôt qu'il arrive !

- Apenas llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avísame.
- En cuanto llegue, avísenme.
- En cuanto llegue, avisadme.

Aussitôt que j'ai vu ça, j'ai pensé :

Ni bien lo vi, me dije:

Il est arrivé aussitôt qu'il a pu.

Llegó lo más pronto que pudo.

Je veux que vous m'écriviez aussitôt arrivée.

Quiero que me escribas tan pronto como llegues allí.

Elle tomba et éclata aussitôt en sanglots.

Se cayó y en seguida se puso a llorar.

Aussitôt qu'elle le rencontra, elle fondit en larmes.

En el momento en que ella lo vio, arremetió en llanto.

Aussitôt qu'elle fut seule, elle ouvrit la lettre.

Ella abrió la carta tan pronto se encontró a solas.

Aussitôt qu'elle ouvrit la porte, un chat s'échappa.

- Un gato salió corriendo tan pronto como ella abrió la puerta.
- Apenas abrió la puerta salió un gato corriendo.

- Il s'endormit tout de suite.
- Il s'endormit aussitôt.

Él se durmió enseguida.

- Elle se mit à l'embrasser aussitôt qu'il arriva chez eux.
- Elle se mit à l'embrasser aussitôt qu'il arriva chez lui.
- Elle s'est mise à l'embrasser aussitôt qu'il est arrivé chez eux.
- Elle s'est mise à l'embrasser aussitôt qu'il est arrivé chez lui.

Ella empezó a besarle en cuanto llegó a casa.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

En cuanto oyó la noticia, empezó a sollozar.

- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer.
- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer.

En cuanto el niño vio a su madre, dejó de llorar.

Ils étaient plus susceptibles de devenir aussitôt plus agressifs

es probable que él inmediatamente se vuelva más agresivo

Nous avons reçu aussitôt une réponse à notre lettre.

Recibimos una respuesta inmediata a nuestra carta.

Le chat mange un oiseau aussitôt qu'il le voit.

El gato se come a un pajarito apenas lo ve.

Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.

Apenas salió, se puso a llover.

- J'allai au lit aussitôt que je rentrai chez moi.
- Je suis allé au lit aussitôt que je suis rentré chez moi.

Me fui a dormir tan pronto llegué a casa.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
- Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.

- Lo que fácil viene, fácil se va.
- Tan fácil como viene, se va.

Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer.

En cuanto el niño vio a su madre, dejó de llorar.

Il était épuisé et s'est aussitôt allongé sur son lit.

Estaba exhausto y se recostó inmediatamente en la cama.

Énergique et charismatique, il fut aussitôt élu officier par ses camarades.

Enérgico y carismático, sus camaradas lo eligieron de inmediato como oficial.

- J'arrive tout de suite.
- J'arrive.
- J'arrive immédiatement.
- Je serai là aussitôt.

- Enseguida vengo.
- Estaré allí en seguida.
- Vengo enseguida.

Nous devrons rentrer à la maison aussitôt qu'il cessera de pleuvoir.

Nos iremos a casa en cuanto pare de llover.

Aussitôt que le chien me vit, il se mit à aboyer.

El perro, en cuanto me vio, empezó a ladrar.

Aussitôt qu'il eut fini son travail, il retourna à la maison.

En cuanto terminó su trabajo, volvió a casa.

Je serai avec toi aussitôt après que je termine ce travail.

Estaré contigo tan pronto como termine este trabajo.

Apprendre l'ido est si facile que vous pourrez l'utiliser presque aussitôt.

Aprender Ido es tan fácil que podrás utilizarlo casi al instante.

D'ailleurs, Bernadotte s'était aussitôt mis du mauvais côté du futur maréchal Berthier,

Además, Bernadotte se había puesto inmediatamente del lado equivocado del futuro mariscal Berthier,

Aussitôt qu'il sentit sa maison trembler, il se précipita dans le jardin.

Tan pronto como sintió su casa sacudirse, salió de una carrera al jardín.

Il est incapable d'apercevoir une jolie femme sans aller aussitôt lui parler.

Él no puede ver a una mujer bella sin ir inmediatamente a hablarle.

S’il se passe quoi que ce soit, fais-le-moi savoir aussitôt.

- Si pasa algo, avisa enseguida.
- Si hubiera alguna cosa, avisad inmediatamente.

Il m'a donné de l'argent, mais je le lui ai aussitôt rendu.

Él me dio dinero, pero se lo devolví enseguida.

Je suis mort de fatigue, à tel point que je dormirai aussitôt rentré.

Estoy tan cansado que me iré a la cama apenas llegue a la casa.

Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué.

Tan pronto estuvo en la cama se durmió rápidamente, pues estaba muy cansado.

A peine était couché dans son lit, Luciano s'endormit aussitôt et se mit à rêver.

Apenas estaba acostado en la cama, Luciano se quedó dormido de inmediato y empezó a soñar.

- Je serai là aussitôt.
- Je serai là sans tarder.
- Je serai là tout de suite.

Estaré allí en seguida.

- À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.
- Je t’appellerai aussitôt que j'arrive à la gare.

- A mi llegada a la estación, yo te llamaré.
- Te llamo en cuanto llegue a la estación.
- Te llamaré tan pronto como llegue a la estación.

- Jessie a accepté l'invitation sur-le-champ.
- Jessie a aussitôt accepté l'invitation.
- Jessie a immédiatement accepté l'invitation.

- Jessie aceptó la invitación inmediatamente.
- Jessie aceptó la invitación al instante.

- Au moment où elle était seule, elle ouvrit la lettre.
- Aussitôt qu'elle fut seule, elle ouvrit la lettre.

Ella abrió la carta tan pronto se encontró a solas.

- Il s'est endormi de suite.
- Il s'endormit tout de suite.
- Il s'endormit aussitôt.
- Il s'est endormi immédiatement.
- Il s'endormit immédiatement.

Él se durmió enseguida.

Aussitôt que la voiture voiture sera réparée, envoyez-moi, s'il vous plaît, un courrier indiquant le coût. Je vous enverrai l'argent.

Por favor, envíame una carta con el precio tan pronto hayas reparado el auto. Te enviaré el dinero.

- Il n'arrive pas à repérer une jolie femme sans aller de suite lui parler.
- Il est incapable d'apercevoir une jolie femme sans aller aussitôt lui parler.

Él no puede ver a una mujer bella sin ir inmediatamente a hablarle.

Quand il fut mis au défi de prononcer « shibboleth », Christophe Colomb réussit si admirablement qu'il fut aussitôt reconnu comme le nouveau chef de l'armée des indigènes.

Cuando le desafiaron a pronunciar "shibboleth", Cristóbal Colón lo hizo de una forma tan perfecta que instantáneamente fue reconocido como el nuevo líder del ejército de los nativos.

- Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
- Afin d'éviter le gaspillage, le poisson pris en haute mer est aussitôt réfrigéré ou même congelé.

Para evitar que se echen a perder, los peces atrapados mar adentro son refrigerados inmediatamente.