Translation of "Tirer" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Tirer" in a sentence and their arabic translations:

tirer

أطلق النار

- Arrête de me tirer les cheveux !
- Arrêtez de me tirer les cheveux !

توقّف عن شدّ شعري

Et essayais de m'en tirer.

وأحاول أن أنجو بنفسي.

Tenter d'en tirer une plus grande fierté,

محاولين أن نفخر فيه أكثر

Donc pour tirer quelque chose des amitiés

حتى تحصل على شيء من الصداقات

Nous pouvons tirer efficacement après 1000 ans

يمكننا إطلاق النار بكفاءة بعد 1000 سنة

Avec l'intention d'en tirer un profit pécuniaire.

بقصد تحقيق ربح مالي منها.

Tirer la chasse : en appuyant sur le bouton,

كسح المرحاض: تضغطون على الرافعة،

Nous pouvons apprendre à en tirer avantage au mieux,

سنستطيع أن نتعلم الاستفادة منها بشكل أفضل،

C'est la clé pour tirer le meilleur des gens,

فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص،

Que ces écosystèmes naturels continueront à nous tirer d'affaire

ما إن كان سيتم إنقاذنا من قبل الأنظمة البيئية الطبيعية

Sur une branche de saule souple, que je peux tirer.

‫على جزء لين من شجرة صفصاف،‬ ‫يمكنني أن أسحبه ثانية هكذا.‬

Il ne put se résigner à tirer sur le cerf.

لم يستطع أن يجعل نفسه تطلق على الأيِّل.

Et comment tirer profit des cartes que j'avais entre les mains,

وكيفية الاستفادة القصوى من البطاقات التي تعاملت معها

Et alors que vous tentez de tirer désespérément un de vos pieds,

وتحاول يائسًا سحب إحدى قدميك،

Et lui a offert l'opportunité de tirer un trait sur tout ça :

وعرض عليها فرصة لتتخلص من هذا الوضع؛

Et j'ai confiance en mes capacités à en tirer le meilleur parti.

وأنا أشعر بالثقة أني أستطيع وسوف أستفيد أقصى ما يمكن منه.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

‫كان من الصعب جدًا في البداية تخيّل‬ ‫أنها ستستفيد أي شيء من هذه العلاقة.‬

Extraordinaires tout en leur faisant tirer des quantités astronomiques de cadeaux et

غير عادية في حين جعلها تبادل لاطلاق النار كميات فلكية من الهدايا و

Ne pas tirer une personne vers le bas ne signifie pas le valoriser.

عدم خذل الناس ليس كرفع شأنهم.

Tout ce que vous devez faire, c'est tirer profit de cette occasion rare.

كل ما عليك فعله هو أن تغتنم هذه المناسبة النادرة.

C'est à ce moment que le léopard a bondi sur moi pour me tirer au sol.

‫وحينها قفز الفهد عليّ وجذبني إلى الأسفل.‬

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

"de son lit, visant à travers une ouverture d'en face, a commencé à tirer sur les cosaques."

"بدأ من سريره ، مستهدفًا من خلال فتحة مقابل ، إطلاق النار على القوزاق".

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

‫كيف لحيوان بري يقوم بعمله‬ ‫يستفيد من زيارة ذلك المخلوق البشري الغريب؟‬

«Soldats, quand je donne l'ordre de tirer, tirez sur le cœur», a-t-il dit au peloton d'exécution.

"الجنود ، عندما أعطي الأمر بإطلاق النار ، أطلقوا النار على القلب" ، قال لفرقة الإعدام.

Pour tirer à cheval et traiter une partie des les charges frontales les plus dévastatrices de leur temps.

على إطلاق النار من ظهور الخيل والتصدي لبعض الهجومات الأمامية الأكثر تدميرًا في عصرهم

- Seulement 15 minutes.
- Plus que quinze minutes.
- Quinze minutes à tirer.
- Quinze minutes restantes.
- Quinze minutes de reste.

خمس عشرة دقيقة فقط.

La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.

قد توصف الدعاية بكونها عِلْمَ أَسْرِ الذكاء البشري بما يكفي لأخذ المال منه.

Pendant ce temps, des fantassins arquebus de Transylvanie se forment devant la gauche ottomane et commencent à tirer à volonté.

في هذه الأثناء، تشكلت جنود المشاة من ترانسيلفانيا أمام اليسار العثماني وبدأوا بإطلاق النار