Translation of "Récemment" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Récemment" in a sentence and their arabic translations:

Mais récemment,

ولكن مؤخرًا،

Et récemment - merci.

و أخيراً شكراً لكم.

J'étais à un barbecue récemment -

منذ فترة وجيزة كنت في حفلة شواء

Récemment, j'ai mené une étude

قمت مؤخراً بدراسة

Récemment, elle a été employée

والأمر المثير أنه في الآونة الأخيرة،

Avec l'accélération du transport récemment

مع تسارع النقل مؤخرا

Groupes récemment restés donc Köprüdekiler

آخر مجموعة متبقية ، على الجسر

J'ai quitté la fac récemment,

- تخرجت من الكلية حديثاً ... - آه، أتفهم ذلك.

Les prix ont baissé récemment.

انخفضت الأسعار مؤخراً.

Récemment, lors d'un voyage à l'étranger,

في الآونة الأخيرة، عندما سافرت إلى الخارج،

En plus de ça, jusque très récemment,

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Car je n'ai pas visité Dubaï récemment.

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

En fait, récemment, ma vie s'est embellie.

في الحقيقة، مؤخرًا حياتي أشرقت.

Nous avons récemment lancé une banque numérique.

بدأنا مؤخرًا الخدمات البنكية الإلكترونية.

Mon père a arrêté de fumer récemment.

أبي اقلع عن التدخين مؤخرا

Il a plu tout le temps récemment.

كانت تمطر في كل وقت في الاونه الاخيرة.

Récemment, ma mère a eu une bonne opportunité

حظيت والدتي مُؤخراً بفرصة صغيرة لطيفة،

On a récemment identifié certaines de leurs incidences.

بعض الآثار المترتبة على هذا تم تحديدها مؤخرًا.

Le Pew Center a récemment rejoint le débat.

دخل مركز بيو لذلك النقاش مؤخراً.

J'ai parlé à une organisation ayant récemment décidé

تحدثت إلى مؤسسة التي قررت مؤخرًا

Et plus récemment, je suis devenue une maman,

ومؤخراً أصبحتُ أماً،

Récemment, j'ai pu commencer à reconstruire ma propre identité,

مؤخرًا، تمكنتُ من البدء في إعادة بناء هويتي الخاصة،

Récemment, ce problème de zoom a été extrêmement ennuyeux

في الآونة الأخيرة ، كانت مشكلة التكبير هذه مزعجة للغاية

Levez la main si vous avez pensé à lui récemment.

ارفعوا أيديكم إذا فكرتم في الحجاب الحاجز مؤخرا.

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

لم يحصل في التاريخ الإنساني إلاّ مؤخّرا

Dollars. Sa fortune a récemment atteint 185 milliards de dollars

الدولارات. وصلت بثروته مؤخراً الى 185 مليار دولار

Une question que nous avons récemment étudiée avec la MEG était :

إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت:

Où tout récemment les élèves ont boycotté l'ensemble du département d'anglais

حيث قاطع الطلاب قسم اللغة الإنجليزية بالكامل

La Millennium Challenge Corporation nous a récemment classés dans le vert

منحتنا مؤخرًا شركة التصدي لتحديات الألفية بطاقة الإنجازات الخضراء

J'ai récemment donné une dissertation à un étudiant de 18 ans.

مؤخراً أعطيت طالب جامعي بالثامنة عشر، حق الكلام.

Et quelque chose que mon équipe et moi avons découvert récemment

و شيء اكتشفته أنا وفريقي مؤخرًا

Nous avons récemment commencé à tester cette idée dans une capitale européenne

وقد بدأنا مؤخرا باختبار هذه الفكرة في واحدة من العواصم الأوروبية

Très récemment, ça s'est passé il y a très peu de temps,

كان هذا مؤخرا، وقد مر عليه القليل من الوقت،

Les élections de mi-mandat ont eu lieu récemment aux États-Unis.

لدينا حاليًا انتخابات منتصف المدة في الولايات المتحدة الأمريكية.

Un de mes amis a récemment participé à une compétition régionale de math.

شارك أحد أصدقائي المقربين مؤخرًا في منافسة وطنية للرياضيات،

Plages récemment et des îles. La lune est le seul pays arabe menacé

الشواطئ مؤخراً وتعد جزر القمر الدولة العربية الوحيدة المهددة

Olaf Tryggvason a récemment déposé et tué Haakon Jarl pour devenir roi de Norvège.

قام أولاف تريغفاسون بخلع وقتل هاكون يارل مؤخرا، ليصبح ملك النرويج.

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

نعم ... على بعد حوالي 15 ميلاً في هذا الاتجاه من المكان الذي نقف فيه ، مؤخرًا ،

Qui a récemment franchi une étape importante en aidant à planter 10 millions d'arbres.

وقد تجاوزت مؤخرًا مرحلة مهمة في المساعدة على زراعة 10 ملايين شجرة.

Mozambique au large de la côte est de l'Afrique. Il a récemment subi des

وموزمبيق قبالة الساحل الشرقي لافريقيا. وقد عانت مؤخراً من

De nouveaux éléments au sujet de la Chine ancienne ont récemment vu le jour.

كُشِفت حديثًا حقائق جديدة فيما يتعلق بالصين القديمة.

Mehmed II avait récemment achevé avec grand succès une campagne contre une alliance anti-ottomane

اختتم محمد الثاني مؤخرًا حملة ناجحة للغاية ضد تحالف معادٍ للعثمانيين

Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.

كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

وعندما تم أخيرا انتخاب أول مسلم أمريكي إلى الكونغرس فقام ذلك النائب بأداء اليمين الدستورية مستخدما في ذلك نفس النسخة من القرآن الكريم التي احتفظ بها أحد آبائنا المؤسسين توماس جيفرسون في مكتبته الخاصة

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.

وساهم الاستعمار خلال العصر الحديث في تغذية التوتر بسبب حرمان العديد من المسلمين من الحقوق والفرص كما ساهم في ذلك الحرب الباردة التي عوملت فيها كثير من البلدان ذات الأغلبية المسلمة بلا حق كأنها مجرد دول وكيلة لا يجب مراعاة تطلعاتها الخاصة.