Translation of "Quelles" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Quelles" in a sentence and their arabic translations:

à quelles parties garder, quelles parties changer,

بالابقاء على اجزاء تريدها أو تغيير أجزاء لا تريدها،

Quelles belles fleurs !

يا لها من أزهار جميلة!

Mais, dans quelles conditions

ولكن في أي ظرف

Quelles œuvres vous inspirent ?

ما هي الأعمال التي تلهمك؟

Quelles sont vos conditions ?

ما هي شروطكم؟

Le défi est de savoir quelles solutions appliquer à quelles espèces

التحدي هو معرفة أي حل سوف تطبق لأي فصيلة

Quelles sont les perspectives futures ?

لذا دعونا ننظر للمستقبل.

Quelles autres options ai-je ?

ما الخيارات الأخرى التي أمامي؟

Et de quelles parties se débarrasser.

أو أي الأجزاء تريد التخلص منها.

Et quelles décisions on doit prendre

وأي القرارات التي يجب أن أتخذها

Quelles langues parle-t-on en Belgique ?

ما هي اللغات التي يتكلمها الناس في بلجيكا؟

De quelles acrobaties mentales faites-vous preuve

ما الرياضة العقلية التي تستقي منها

Quelles sont vos peurs ? Vos attentes ? Vos rêves ?

ما هي مخاوفك؟ وما هي آمالك وأحلامك؟

Si vous ignorez quelles valeurs a une personne,

إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم،

quelles que soient les données que vous voyez.

بغض النظر عن البيانات التي تراها.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

‫من يدري أي مفاجآت أخرى يخبئه...‬

Quelles étaient ces mesures, veuillez nous les expliquer?

ما هي هذه التدابير يرجى توضيحها لنا؟

Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?

في أي ظروف ظهر الخطأ؟

ES : Cohh, quelles sont les discussions en cours actuellement ?

اي اس: لذا كو، ماذا يحدث الآن في غرف الدردشة؟

quelles seraient la bonne dose et combinaison pour vous.

وماهية الجرعة والتركيبة المناسبة لك.

Nous avons également vu quelles sanctions ils avaient prises

كما رأينا العقوبات التي فرضوها

Alors, quelles étaient les choses qui sortaient du ventre?

إذن ما هي الأشياء التي خرجت من البطن؟

Quelles sont les convictions absolues auxquelles vous vous accrochez ?

ماهي المطلقات القطعية التي تتمسك بها؟

Quelles relations êtes-vous prêt à compromettre ou subir

ماهي العلاقات التي تتحملها

Ou quelles chaussures porter pour une intervention TED, par exemple.

أو أيَّ حذاءٍ سأرتدي لخطاب TED، مثلاً.

Vous vous demandez alors quelles sont les aptitudes de caractère

اسأل نفسك ما هي المهارات الشخصية

Si oui, de qui est-elle, quelles sont ses qualifications ?

وإن كانت كذلك، من كتبها، وما مقدار أهلية الكاتب؟

Quelles sucreries aimais-je enfant ? Je ne puis m'en souvenir.

أيٌّ نوعٍ من السكريات أحببت ،عندما كنت صغيراً؟ لا أستطيع أن أتذكر .

Quelles sont les choses que je ne veux plus faire ?

ماهي الأشياء التي لا أود القيام بها بعد الآن ؟

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

اتخذنا جميع التدابير ، ولكن ما هي هذه التدابير

Quelles sont les histoires et les vérités perçues ancrées en vous

ما هي القصص والحقائق التي لا تزال باقية،

Au sein de quelles frontières ou zone de confort êtes-vous installé ?

ما هي الحدود ومناطق الراحة التي استقريت فيها؟

Dans notre cas, quelles sont les équations pour expliquer la fissure de la glace ?

في حالتنا، ما هي المعادلات التي تصف كيفية تكسر الجليد؟

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

‫من يدري أي مفاجآت أخرى تختبئ‬ ‫في ظلام الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Et ce que nous voulons vraiment c'est d'avoir plus de phrases dans plusieurs, et même dans n'importe quelles, langues.

وما نريد أن نحظى به حقًّا هو الكثير من الجمل بالكثير من اللغات.

Un pas, comment cela se passe-t-il, quelles sont ses causes et ses conséquences? Y a-t-il un espoir

خطوة فكيف يحدث الامر وما هي اسبابه ونتائجه? وهل هناك املٌ

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

أنا لا أعرف السلاح الذي سيستخدمه الإنسان في الحرب العالمية الثالثة، لكني أعرف أنه سيستخدم العصا والحجر في الحرب العالمية الرابعة

Sur Tatoeba, tu devras toujours écouter les utilisateurs expérimentés. Ils te diront ce qui ne se fait pas, et pour quelles raisons. Alors, fais-le.

في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله.