Examples of using "Conduire " in a sentence and their arabic translations:
بإمكانه قيادة السيارة.
أعلم كيف أقود،
أريد أن أقود.
إن جيم يتعلم القيادة.
كف عن التصرف كالأطفال.
لا أعرف كيف أقود سيارة.
هل رخصتك معك؟
الحصول على رخصة قيادة.
لا أعرف كيف أقود سيارة.
أستطيع قيادة السيارة.
القيادة بسرعات عالية خطر.
يمكنها أن تقود السيارة.
- هل تعرف كيف تقود سيارة؟
- أيمكنك قيادة سيارة؟
- أيمكنك أن تقود سيارة؟
- هل بإمكانك قيادة سيارة؟
أراد أن يقود إلى باتومي أولاً
- سأعلمك كيف تقود السيارة.
- سأعلمك القيادة.
إنها تتعلم قيادة السيارة.
سيقلك توم للمطار.
تستطيع قيادة سيارة، صحيح؟
هلا أريتني رخصتك، سيدي؟
قد تقود إلى اختلافات أساسية في ردود فعل الناس
إنه لا يعرف كيف يقود سيارة.
إنه يعمل كسائق لباص سياحي.
لا أعرف كيف أقود سيارة.
هو يحاول أن يتعلّم السياقة لوحده.
يستطيع أخي أن يقود سيارة.
قيادة السيارة أمر ممتع.
- قيادة السيارة أمر سهل للغاية.
- قيادة السيارة أمر في غاية البساطة حقاً.
لم أتعلم كيف أقود السيارة بعد.
- أيمكنك أن تقود سيارة؟
- هل بإمكانك قيادة سيارة؟
يمكن أن ينتج عن كلا الشيئين عدد أقل من أطفال الأسماك في المستقبل.
أي استراتيجية تعقب يمكن أن تقودنا إلى "دانا"؟
إنه يتعلم قيادة السيارة.
لم يسمح لي أن أقود سيارته إطلاقاً.
- أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية.
- قال لي ألا أقود بسرعة.
- نبهني ألا أقود بسرعة.
- نصحني ألا أقود بسرعة.
- نهاني عن القيادة بسرعة.
زوجتي خائفة من قيادة سيارة جديدة.
هل سمح لك عمك أن تقود سيارته؟
ومن المحتمل أن تتسبب في نتائج سيئة في وقت لاحق
أعتقد أن هذه الأصوات قد تجعلها تعمل بشكل مشترك
طلبت منه ألا يقود بسرعة.
سأوصلك إلى المطار.
إنه خطر أن تقود بتهور.
لا تقلق! حتى لو شَرِبت, لن يؤثرعلى قيادتي.
بطريقة مختلفة عن العادة، يمكن أن ينتج عنه شيء رائع.
بيرتيير مترددًا ومشوشًا ، وكاد يؤدي إلى تطويق فيلق المارشال دافوت.
ومع ذلك ، يمكن أن يؤدي في الواقع إلى تسوية نهائية للنزاع ،
هل يستطيع أخوك أن يقود سيارة؟
المنسحبين . لكن الحماس المفرط الطائش كاد يؤدي إلى كارثة في زنايم.
لكن مواجهتها مع تقنيات التنشئة الاجتماعية للخطر يجب أن تؤدي إلى تطورات جديدة في المؤسسة.
أمي لديها رخصة قيادة و لكنها لا تقود سيارة.
- سامي يملك سيّارة.
- سامي لديه من يوصله.
- قال سامي أنّه لديه من سيوصله بسيّارته.
- قال سامي أنّه يملك سيّارة.