Translation of "Bébé" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Bébé" in a sentence and their polish translations:

C'est mon bébé.

To moje dziecko.

Le bébé dort.

Dziecko śpi.

Le bébé pleure.

Niemowlę płacze.

- Le bébé est en train de dormir.
- Le bébé dort.

- Dziecko śpi.
- Dziecko właśnie śpi.

- Est-ce que votre bébé dort ?
- Votre bébé dort-il ?

Czy twoje dziecko śpi?

Elle a un bébé.

Ma dziecko.

Mon bébé veut parler.

Moje niemowlę chce mówić.

Le bébé dort encore.

Dziecko wciąż śpi.

La femme étreignit le bébé.

Kobieta przytuliła dziecko.

Le bébé s'est enfin endormi.

Dziecko nareszcie zasnęło.

Il dort comme un bébé.

Śpi jak dziecko.

Tu n'es plus un bébé.

Nie jesteś już dzieckiem.

Il s'est occupé du bébé.

Opiekował się tym dzieckiem.

Le bébé était complètement endormi.

Niemowlę smacznie spało.

Nous allons avoir un bébé.

Będziemy mieli dziecko.

Ce n'est qu'un bébé crocodile.

To tylko mały krokodylek.

- Le bébé pleura toute la nuit.
- Le bébé a pleuré toute la nuit.

Dziecko płakało całą noc.

- Je nourris mon bébé au sein.
- Je donne le sein à mon bébé.

Karmię dziecko piersią.

Le bébé doit encore être porté.

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

Le bébé était prêt à sortir.

Dziecko było gotowe do porodu.

Le bruit va réveiller le bébé.

Hałas obudzi dziecko.

Le bébé est capable de marcher.

Dziecko już chodzi.

Je nourris mon bébé au sein.

Karmię dziecko piersią.

Comment ont-il appelé leur bébé ?

Jak nazywają swoje dziecko?

- Quel beau bébé !
- Quel beau poupon !

Jakie piękne niemowlę!

Ce bébé pingouin est trop mignon !

To pingwiniątko jest urocze!

Mick a appelé le bébé Richard.

Mick nadał temu dziecku imię Richard.

Le bébé jouait avec un hochet.

Dziecko bawiło się grzechotką.

Mais il dormait comme un bébé.

Ale on spał jak dziecko.

- Le bébé dort.
- Le poupon dort.

Dziecko śpi.

Elle tient son bébé dans ses bras.

Ona trzyma w ramionach dziecko.

Mon petit-fils est encore un bébé.

Mój wnuk jest jeszcze dzieckiem.

À vendre : chaussures pour bébé, jamais portées.

Na sprzedaż: butki dziecięce, nieużywane.

Jeter le bébé avec l'eau du bain.

Wylać dziecko z kąpielą.

- Elle a mis au monde un bébé bien portant.
- Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

Urodziła zdrowe dziecko.

Une minute plus tard et le bébé pleurait.

Po kolejnej minucie dziecko zaczęło płakać.

Le bébé n'est pas encore capable de marcher.

To dziecko jeszcze nie chodzi.

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Cathy vient pour voir notre bébé ce soir.

Cathy przyjdzie dziś wieczorem zobaczyć nasze dziecko.

Mon travail consiste à m'occuper de ce bébé.

Moja praca polega na opiece nad dziećmi.

Ce bébé ne fait rien d'autre que pleurer.

To dziecko nic, tylko płakało.

En me voyant, le bébé commença à pleurer.

Niemowlę zaczęło płakać na mój widok.

Elle a séché ce bébé avec une serviette propre.

Osuszyła dziecko czystym ręcznikiem.

Elle a mis au monde un bébé bien portant.

Urodziła zdrowe dziecko.

Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

Ona wydała na świat zdrowe dziecko.

Ce joli bébé est le fruit de leur passion.

To piękne dziecko to owoc jej namiętności.

Elle a confié son bébé à son ex-mari.

Zostawiła dziecko z byłym mężem.

Mets la couverture sur le bébé, il fait froid.

Okryj dziecko, jest zimno.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

Kosztem swojego życia ocalił dziecko.

C'est bien de laisser le bébé pleurer de temps en temps.

Czasem dobrze jest dać dziecku popłakać.

Faites moins de bruit ! Le bébé est en train de dormir.

Cicho bądźcie! Dziecko śpi.

Je fermai la porte en silence, pour ne pas éveiller le bébé.

Żeby nie obudzić dziecka, cichutko zamknąłem drzwi.

Elle m'a demandé de m'occuper de son bébé pendant qu'elle était partie.

Poprosiła mnie o opiekę nad jej dzieckiem podczas swej nieobecności.

Les battements du cœur du bébé était à 143, ce qui est normal.

tętno dziecka wynosiło 143, czyli prawidłowe.

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

Słoniątko ma tylko kilka tygodni... Teraz już wie, kto odpowiada za te leśne dźwięki.

Ils extraient les bébés du ventre de leur mère pour prendre la petite corne du bébé, c'est vraiment affreux.

Wycinają samicom młode z brzucha, żeby dobrać się do ich maleńkich rogów.