Translation of "Oikeesti" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Oikeesti" in a sentence and their turkish translations:

- Ihanko totta?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?

- Gerçekten mi?
- Oh, sahi mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbiden mi?
- Cidden mi?

Hei oikeesti!

Oh lütfen!

- Oikeesti?
- Oikeasti?

- Sahi mi?
- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbi mi?
- Harbiden mi?
- Sahiden mi?
- Hakikaten mi?
- Harbici misin?
- Cidden mi?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbi mi?
- Harbiden mi?
- Sahiden mi?
- Hakikaten mi?
- Harbici misin?
- Cidden mi?

- Uskotko sinä todella tuommoiseen?
- Uskok sä oikeesti tommoseen?

Gerçekten o şeye inanıyor musun?

- Minä todellakin rakastan sinua.
- Minä todella rakastan sinua.
- Minä todellakin rakastan teitä.
- Minä todella rakastan teitä.
- Mä ihan oikeesti rakastan sua.
- Mä ihan oikeesti rakastan teitä.
- Mää todella rakastan sua.
- Mää todella rakastan teitä.

Seni gerçekten seviyorum.

- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain teeskentelee.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain teeskentelee.
- Mari ei ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Mari ei ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti sairas. Hän vain esittää.
- Ei Mari ole oikeasti kipeä. Hän vain esittää.
- Mari ei oo oikeesti kipee. Se vaan esittää.

Mary gerçekten hasta değil. O numara yapıyor.