Translation of "Muuta" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Muuta" in a sentence and their turkish translations:

- Tarvitsemmeko muuta?
- Tarvitaanks me muuta?

Başka bir şeye ihtiyacımız var mı?

Sanos muuta.

- Söylemezsin.
- Hadi canım sen de.

Mitä muuta?

- Başka ne?
- Başka?

Mitään muuta?

- Başka bir şey var mı?
- Başka bir şey?

Ilman muuta.

Şüphesiz

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

Başka bir şey düşünebiliyor musun?

- En syönyt mitään muuta.
- En syönyt muuta.

Başka hiçbir şey yemedim.

En etsi muuta.

Tüm aradığım bu.

- Mitä muuta minä voisin tehdä?
- Mitä muuta voisin tehdä?

Başka ne yapabilirim?

- Minulla on mielessä jotain muuta.
- Minulla on jotain muuta mielessä.

Aklımda başka bir şey var.

Muuta valkohait eivät tarvitse.

Büyük beyaz daha ne istesin?

Kun karhu puuhastelee muuta,

Ayı meşgulken...

Mutta muuta ei tarvittu.

Oluverdi.

Nämä eivät muuta maailmaa,

Biliyorum ki bu şeylerin hiçbiri tek başına dünyayı değiştirmez.

Mene suutelemaan jotakuta muuta.

- Git başka birini öp.
- Git başkasını öp.

Mitä muuta Tom sanoi?

Tom başka ne söyledi?

Mitä muuta sinulla on?

Başka neyin var?

Mitä muuta haluat minulta?

Benden başka ne istiyorsunuz?

Ketä muuta haluaisit syyttää?

Başka kimi suçlamak istersiniz?

Mitä muuta minä tarvitsen?

Başka neye ihtiyacım var?

Mitä muuta Tom sai?

Tom başka ne aldı?

Se ei muuta mitään.

O bir şeyi değiştirmez.

Minulla on muuta tekemistä.

Başka işim var.

Haluan yrittää jotakin muuta.

Başka bir şey denemek istiyorum.

Emme tarvitse mitään muuta.

Başka hiçbir şeye ihtiyacımız yok.

Älä muuta tuhise, kaveri.

Sözleri ağzımdan aldın, arkadaş.

Tomi ei muuta mieltänsä.

Tom fikrini değiştirmeyecek.

Mitä muuta voimme tehdä?

Başka ne yapabiliriz?

Mitä muuta voisin haluta?

Daha ne isteyebilirdim?

Mitä muuta sinä odotit?

Başka ne bekliyordun?

Mitä muuta sinä halusit?

Başka ne istedin?

Mitä muuta laatikossa oli?

Kutuda başka ne vardı?

- Totta kai.
- Ilman muuta.

Şüphesiz.

- Halusitko minun tekevän vielä jotain muuta?
- Halusitko sinä minun tekevän vielä jotain muuta?
- Halusitteko minun tekevän vielä jotain muuta?
- Halusitteko te minun tekevän vielä jotain muuta?
- Halusitko minun tekevän vielä jotakin muuta?
- Halusitko sinä minun tekevän vielä jotakin muuta?
- Halusitteko minun tekevän vielä jotakin muuta?
- Halusitteko te minun tekevän vielä jotakin muuta?

Yapmamı istediğin başka bir şey var mıydı?

- Mitä muuta voisit vielä haluta lisää?
- Mitä muuta voisit vielä toivoa lisää?

- Daha ne istiyorsun?
- Daha ne istersin ki?

Heillä ei ole muuta vaihtoehtoa.

Çünkü başka bir seçenekleri yok.

En voi ajatella ketään muuta.

Başka birini düşünemiyorum.

En nähnyt muuta kuin sumua.

Sisten başka bir şey göremedim.

Et jättänyt minulle muuta mahdollisuutta.

Bana seçenek bırakmadın.

Mitä muuta minä voisin sanoa?

Başka ne söyleyebilirdim?

En pyydä mitään muuta tänään.

Bugün sana başka bir şey sormayacağım.

En löytänyt muuta kuin sakset.

Bir makastan başka bir şey bulmadım.

Meillä ei ole mitään muuta.

Başka bir şeyimiz yok.

En halua koettaa mitään muuta.

Başka bir şey denemek istemiyorum.

Olen kaikkea muuta kuin onnellinen.

Ben mutlu olmaktan uzağım.

Emme nähneet muuta kuin sumua.

Sisten başka bir şey göremedik.

Sinulla ei ole muuta vaihtoehtoa.

Başka seçeneğin yok.

Tomi ei tehnyt mitään muuta.

Tom başka bir şey yapmadı.

Hänellä ei ole muuta mahdollisuutta.

Başka yolu yok.

Emme voineet muuta kuin taistella.

Kavga etmekten başka alternatifimiz yoktu.

Tomilla on kolme muuta koiraa.

Tom'un üç köpeği daha var.

Anteeksi, minulla on muuta menoa.

Üzgünüm başka bir taahhütüm var.

Haluan vaihteeksi syödä jotain muuta.

Değişiklik olsun diye farklı bir şey yemek istiyorum.

Mitä muuta sinä tiedät siitä?

Onun hakkında başka ne biliyorsun?

Tomilla oli jotakin muuta mielessään.

Tom'un aklında başka bir şey vardı.

Layla ei näe ketään muuta.

Leyla başka kimseyi görmez.

- Ilman muuta!
- Totta kai!
- Varmasti!

Kesinlikle!

- Haluan sitä enemmän kuin mitään muuta.
- Minä haluan sitä enemmän kuin mitään muuta.

Onu her şeyden daha fazla istiyorum.

- En tiedä, mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.
- En tiedä mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.

Yardım etmek için daha fazla ne yapabileceğimi bilmiyorum.

- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä puolestasi?
- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä hyväksesi?

- Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Başka bir arzunuz var mı?

Emme näe juuri muuta kuin siluetteja.

Biz en fazla silüet görürüz.

Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta.

Seni her şeyden çok seviyorum.

Tomi ei syönyt muuta kuin banaaneita.

Tom'un tek yediği muzdu.

Haluatko nähdä mitä muuta minulla on?

Başka ney sahip olduğumu görmek istiyor musun?

Tämä on kaikkea muuta kuin varmaa.

O hiçbir şekilde kesin değil.

Pitäisikö minun tehdä jotain muuta nyt?

Şimdi başka bir şey yapmam gerekiyor mu?

Tom ei voinut muuta kuin katsoa.

Tom bakmaktan kendini alamadı.

Hän on kaikkea muuta kuin herrasmies.

O bir beyefendiden başka her şeydir.

Hän ei halua yrittää mitään muuta.

O başka bir şey denemek istemiyor.

Montako muuta Tom-nimistä kaveria tunnet?

Tom adında başka kaç tane adam tanıyorsun?

Minun täytyy tehdä nyt jotain muuta.

Şimdi başka bir şey yapmak zorundayım.

Tom ei antanut minulle muuta vaihtoehtoa.

Tom bana hiç seçenek vermedi.

Tom ei voinut muuta kuin kuunnella.

Tom dinlemekten kendini alamadı.

En muuta mieltäni, tapahtuu mitä tapahtuu.

Ne olursa olsun fikrimi değiştirmeyeceğim.

Hän ei puhu muuta kuin esperantoa!

O Esperanto dışında başka dil bilmiyor.

Tom ei voinut sanoa mitään muuta.

- Tom başka bir şey söyleyemedi.
- Tom, söyleyecek başka söz bulamadı.

Se oli kaikkea muuta kuin varmaa.

Kesin olmaktan uzaktı.

Onko jotain muuta, missä voin auttaa?

Size yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı?

Minulla ei ole mitään muuta lisättävää.

Ekleyecek daha fazla bir şeyim yok.

Tomin ei tarvinnut sanoa mitään muuta.

Tom başka bir şey söylemek zorunda değildi.

Ette voi muuta kuin luottaa toisiinne.

Tüm yapabileceğiniz birbirinize güvenmektir.

Minulla ei ole mitään muuta sanottavaa.

Söyleyecek başka bir şeyim yok.

Onko jotain muuta, mitä sinä haluat?

İstediğin başka bir şey var mı?

Rakastan Tomia enemmän kuin mitään muuta.

Tom'u her şeyden daha çok seviyorum.

- Siirry.
- Liiku.
- Liikkukaa.
- Siirtykää.
- Muuta.
- Muuttakaa.

İlerle.

- En halua ketään muuta.
- Minä en halua ketään muuta.
- Ketään muuta minä en halua.
- Ketään muuta en halua.
- Ketään muuta en minä halua.
- En minä ketään muuta halua.
- Ketään toista en minä halua.
- Ketään toista en halua.
- Minä en halua ketään toista.
- En halua ketään toista.
- En minä ketään toista halua.

Başka birini istemiyorum?

- En voinut muuta kuin olla samaa mieltä.
- En voinut muuta kuin suostua.
- En voinut olla suostumatta.

İster istemez kabul ettim.

- Tomilla ei ollut ketään muuta kenen puoleen kääntyä.
- Tomilla ei ollut ketään muuta, kenen puoleen kääntyä.

Tom'un sığınacağı başka kimsesi yoktu.

Syrjäisiin paikkoihin, joihin ei ole muuta kulkureittiä.

ilaç götürmek isteyen doktorların kullandığı bir güzergâh.

Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin soittaa pelastustiimi.

Kurtarma ekibini çağırmaktan başka çarem yok.

Poistumme kaivoksesta katsomaan, mitä muuta voimme löytää.

Dışarıda başka şeyler bulmak için madenden çıkıyoruz.

Hän ei ole mitään muuta kuin pelkuri.

- Bir korkaktan başka bir şey değildir.
- O korkağın tekidir.

Merirosvoilla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin antautua.

Korsanların teslim olmaktan başka seçenekleri yoktu.

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

Yapmamı istediğin başka bir şey var mı?

Hän ei tehnyt muuta kuin valitti työstään.

İşini şikâyet etmekten başka bir şey yapmadı.

Hänen elämänsä ei mahdu muuta kuin tietokoneet.

O, yer, nefes alır ve bilgisayarlarla uyuklar.