Translation of "Vielä" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Vielä" in a sentence and their spanish translations:

- Jaksa vielä.
- Jaksakaa vielä.

- Espera.
- Agarra fuertemente.

- Jaksa vielä!
- Jaksakaa vielä!

- ¡Espera!
- ¡Espera un momento!
- ¡Un segundo!

- Oletko vielä kotona?
- Oletteko vielä kotona?

¿Todavía están en casa?

Vielä vähän?

¿Un poco más?

Ei vielä.

Todavía no.

- Minä tulen vielä hulluksi.
- Tulen vielä hulluksi.

Acabaré por volverme loco.

- Tomi eli vielä.
- Tomi oli vielä elossa.

Tom aún estaba vivo.

- En ole vielä lopettanut.
- En ole vielä valmis.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

- Harkitsehan uudestaan
- Harkitkaahan uudestaan
- Mietithän vielä.
- Mietittehän vielä.

Reconsidera tu postura.

- Hän on vielä työssä.
- Hän on vielä töissä.

Él todavía está en el trabajo.

- Viivyn altaassa vielä hetken.
- Jään altaaseen vielä hetkeksi.

Me quedaré en la piscina un rato más.

Oletko vielä uninen?

¿Todavía tienes sueño?

Tom nukkuu vielä.

- Tom todavía está durmiendo.
- Tomás todavía está durmiendo.

Oletko vielä täällä?

- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

Haluatteko vielä piirakkaa?

¿Quieren más torta?

Kokeile vielä kerran.

Hazlo otra vez, por favor.

Oletko vielä vihainen?

¿Estás todavía enfadado?

Rakastatko Tomia vielä?

¿Aún amas a Tom?

Olen vielä hereillä.

Todavía estoy despierto.

- Grace ei ole tullut vielä.
- Armo ei ole tullut vielä.
- Armo ei ole saapunut vielä.
- Armo ei ole laskeutunut vielä.

- Grace todavía no ha venido.
- La gracia todavía no ha venido.

- Hän ei ole tullut vielä.
- Hän ei tullut vielä.

Todavía no ha venido.

- Työskenteletkö vielä Tomin kanssa?
- Teetkö vielä töitä Tomin kanssa?

¿Todavía trabajas con Tom?

- Onpa vielä pitkä matka.
- Onpa tässä vielä paljon tehtävää.

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

¿Por qué no te quedas un poco más, por favor?

- Onko sinulla vielä jotain kysyttävää?
- Onko teillä vielä jotain kysyttävää?

¿Tienes alguna otra pregunta?

- Kadut tuota vielä jonain päivänä.
- Kadutte tuota vielä jonain päivänä.

Te arrepentirás de ello.

Se on vielä hengissä.

Aún está vivo. Miren.

Kuulostaa vielä vähän epävarmalta.

Parece un poco inestable.

Hiljennä äänenvoimakkuutta vielä vähän.

Por favor baja un poco más el volumen.

Lue se vielä kerran.

Léelo una vez más, por favor.

Ilta on vielä nuori.

- La noche aún es joven.
- La noche acaba de comenzar.

Etkö ole vielä päättänyt?

¿Todavía no te has decidido?

- Sataako vielä?
- Sataako vieläkin?

- ¿Sigue lloviendo?
- ¿Todavía está lloviendo?

Hän on vielä vihainen.

Él está enfadado todavía.

Hän on vielä nuori.

Todavía es joven.

Kommentteja ei vielä ole.

Aún no hay comentarios.

Hän on vielä pystyssä.

Él sigue parado.

Onko tilaa vielä yhdelle?

- ¿Hay espacio para uno más?
- ¿Cabe ahí uno más?
- ¿Hay lugar para otra persona?

Elääkö tämä kala vielä?

- ¿Sigue vivo el pez?
- ¿Este pez sigue vivo?
- ¿Este pez está vivo todavía?

Laiva on vielä näkyvissä.

El barco todavía se puede ver.

Hän on vielä elossa.

Él aún sigue vivo.

Ovatko he vielä saapuneet?

¿Ya llegaron ellas?

Pahin on vielä tulossa.

Lo peor está por venir.

Oletko vielä siellä, Tom?

Tom, ¿todavía estás ahí?

Voisitko odottaa vielä hetken?

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

Pidän tästä vielä enemmän.

Este me gusta aún más.

Muistaakohan Tom minut vielä?

Me pregunto si Tom todavía me recuerda.

Minulla on vielä jano.

Todavía tengo sed.

Oletko vielä käyttänyt sitä?

¿Ya lo usaste?

Tomi on vielä sinkku.

Tomás todavía hace vida de soltero.

En ole vielä valmis.

Todavía no he acabado.

He ovat vielä sisällä.

Todavía están adentro.

En tiedä vielä mitään.

No sé nada todavía.

Emme ole vielä auki.

Aún no estamos abiertos.

Sinulla on vielä aikaa.

- Todavía tenéis tiempo.
- Todavía tienes tiempo.

Särkeekö sinun päätäsi vielä?

¿Todavía te duele la cabeza?

Älä vielä avaa lahjaa.

No abras el regalo aún.

En ole syönyt vielä.

Todavía no he comido.

Onko kala vielä elossa?

¿Sigue vivo el pez?

En ole vielä palannut.

Todavía no he vuelto.

- Yritä vielä kerran.
- Yritä uudestaan.
- Yritä uudelleen.
- Yritä vielä kerran uudelleen.

- Hazlo otra vez.
- Vuelve a hacerlo.

”Kulta, tule sänkyyn.” ”Ei vielä. Minun täytyy vielä kääntää pari lausetta Tatoebassa.”

"Querido, ven a la cama." "No, todavía no. Aún debo traducir algunas frases en Tatoeba."

- Minulla on vielä paljon töitä tehtävänä.
- Minulla on vielä paljon töitä tekemättä.

Yo aún tengo mucho trabajo por hacer.

Sinne on vielä pitkä matka.

Es un largo trecho igual.

Tom ei osaa vielä uida.

Tom todavía no sabe nadar.

Omena ei ole vielä kypsä.

La manzana aún no está madura.

Hänellä on vielä yksi poika.

Él tiene otro hijo.

Poikani ei osaa vielä laskea.

Mi hijo todavía no sabe contar.

Meillä on vielä runsaasti aikaa.

Todavía tenemos mucho tiempo.

Koulutusuudistuksissa on vielä paljon parannettavaa.

Las reformas educacionales aún tienen un largo camino por delante.

He eivät ole vielä täällä.

Ellos no han llegado aún.

On vielä pitkä matka kuljettavana.

Aún hay un largo camino por delante.

En ole vielä ajanut partaa.

Todavía no me he afeitado.