Translation of "Unta" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Unta" in a sentence and their russian translations:

- Näin kauheaa unta.
- Näin kauheata unta.

Я видел ужасный сон.

- Näin unta sinusta.
- Näin sinusta unta.

- Ты мне снился.
- Ты мне снилась.
- Вы мне снились.

Saatko unta?

Ты можешь уснуть?

Näin unta, joka ei ollut kokonaan unta.

- Я видел сон, который не совсем был сон.
- Я видел сон, не всё в нём было сном.

Näenkö minä unta?

- Я сплю?
- Это сон?

Näen varmaan unta.

Должно быть, я сплю.

Tom näkee unta.

- Том мечтает.
- Том видит сон.

Kuolema muistuttaa unta.

Смерть похожа на сон.

He näkivät unta.

- Им снились сны.
- Они видели сон.
- Им снился сон.
- Они видели сны.

En saanut unta.

Я не мог заснуть.

Se oli vain unta.

Это был всего лишь сон.

Luulenpa tarvitsevani vähän unta.

Думаю, мне нужно немного поспать.

Se ei ole unta.

Это не сон.

- Tom näki viime yönä outoa unta.
- Tom näki kummallista unta viime yönä.

- Прошлой ночью Тому приснился странный сон.
- Том видел странный сон прошлой ночью.

Näin outoa unta viime yönä.

Прошлой ночью мне приснился странный сон.

Oliko se unta vai ei?

Это был сон или нет?

Minä en vain saa unta.

Я просто не могу спать.

Näin unta, että olin metsässä.

Мне приснилось, что я в лесу.

En saanut unta koko yönä.

Я не мог спать всю ночь.

- Unissasi vain!
- Älä unta näe!

- Размечтался!
- Размечталась!
- Размечтались!

Näitkö minusta unta viime yönä?

Я тебе снился прошлой ночью?

En saanut unta hammassäryn takia.

- Из-за зубной боли я не мог уснуть.
- Из-за зубной боли я не могла уснуть.

En saanut viime yönä unta.

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не могла заснуть прошлой ночью.

Näin todella outoa unta viime yönä.

Прошлой ночью мне приснился престранный сон.

- Näetkö unta ranskaksi?
- Näetkö unet ranskaksi?

- Ты видишь сны на французском?
- Вы видите сны на французском?

- Näen unia ranskaksi.
- Näen unta ranskaksi.

- Мне снятся сны на французском языке.
- Я вижу сны на французском языке.
- Мне снятся сны на французском.

Viime yönä näin todella outoa unta.

- Прошлой ночью мне снился очень странный сон.
- Прошлой ночью мне приснился очень странный сон.

- En nuku hyvin.
- En saa hyvin unta.

Я сплю плохо.

Mistä sinä näit unta, kun herätin sinut?

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

Minun oli liian tukalaa saada unta eilisiltana.

Прошлой ночью мне было слишком душно, чтобы уснуть.

Minulla oli vaikeuksia saada unta viime yönä.

- Мне стоило труда заснуть прошлой ночью.
- Я вчера вечером с трудом уснул.

Viime aikoina en ole saanut tarpeeksi unta.

В последнее время я не могу выспаться.

- En saa ollenkaan unta.
- En pysty nukkumaan yhtään.

Мне совсем не спится.

- Tomilla on uniongelmia.
- Tomilla on vaikeuksia saada unta.

У Тома проблемы со сном.

- Vaikka olen viime aikoina nukkunut vaikka kuinka, niin tarvitsen lisää unta.
- Vaikka nukun nukkumasta päästyäni, en saa tarpeeksi unta.

В последнее время сколько бы я ни спал, никак не могу выспаться.

- Tomi ei pystynyt nukkua bussissa.
- Tomi ei saanut unta bussissa.

Том не мог спать в автобусе.

- Minulla oli vaikeuksia saada unta viime yönä.
- Minulla oli vaikeuksia saada unen päästä kiinni viime yönä.

Прошлой ночью я плохо спал.

- Minusta tuntuu siltä, että vaikka kuinka olen viime aikoina nukkunut, niin tarvitsen silti lisää unta.
- Minusta tuntuu, että vaikka olen viime aikoina nukkunut nukkumasta päästyäni, se ei riitä.
- Minusta tuntuu että vaikka olen viime aikoina nukkunut nukkumasta päästyäni, niin silti en saa tarpeeksi unta.

В последнее время я всё сплю, сплю, а чувство такое, что не высыпаюсь.