Translation of "Sinusta" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sinusta" in a sentence and their russian translations:

- Kaikki pitävät sinusta.
- Kaikki tykkäävät sinusta.

- Ты нравишься всем.
- Вы нравитесь всем.
- Ты всем нравишься.

- Näin unta sinusta.
- Näin sinusta unta.

- Ты мне снился.
- Ты мне снилась.
- Вы мне снились.

- Kuka huolehtii sinusta?
- Kuka pitää sinusta huolta?

- Кто о тебе заботится?
- Кто за тобой ухаживает?
- Кто о вас заботится?

- Olenko minä sinusta puoleensavetävä?
- Olenko sinusta viehättävä?

- Ты находишь меня привлекательной?
- Вы находите меня привлекательной?

- En enää pidä sinusta.
- Enää en tykkää sinusta.
- En pidä sinusta enää.

Ты мне больше не нравишься.

- En enää pidä sinusta.
- Enää en tykkää sinusta.

- Ты мне больше не нравишься.
- Вы мне больше не нравитесь.

- Tykkään sinusta tosi paljon!
- Pidän sinusta todella paljon!

- Ты мне очень нравишься!
- Вы мне очень нравитесь!

- En enää pidä sinusta.
- En pidä sinusta enää.

- Ты мне больше не нравишься.
- Я тебя больше не люблю.

- Saanko ottaa sinusta kuvan?
- Voinko ottaa sinusta valokuvan?

Можно Вас сфотографировать?

Kaikki riippuu sinusta.

Все зависит от вас.

Olemme huolissamme sinusta.

- Мы за тебя беспокоимся.
- Мы за вас беспокоимся.
- Мы беспокоимся за тебя.

Miltä sinusta tuntuu?

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

Se riippuu sinusta.

- Это зависит от Вас.
- Тебе решать.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

Tuntuuko sinusta pahalta?

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

Olenko sinusta väärässä?

- Думаешь, я не прав?
- Вы думаете, я не прав?

Olenko sinusta oikeassa?

- Думаете, я прав?
- Вы думаете, я прав?
- Думаешь, я прав?
- Ты думаешь, я прав?

Olen kuullut sinusta.

Я слышал о вас.

Tiedän kaiken sinusta.

- Я всё о тебе знаю.
- Я всё о вас знаю.

Olemme ylpeitä sinusta.

- Мы гордимся тобой.
- Мы тобой гордимся.
- Мы вами гордимся.

Kaikki puhuvat sinusta.

Все говорят о тебе.

Minä puhun sinusta.

- Я говорю о тебе.
- Я говорю о вас.

- Olin todella huolissani sinusta.
- Minä olin todella huolissani sinusta.

- Я действительно волновался за тебя.
- Я действительно волновался за вас.
- Я действительно волновалась за тебя.
- Я действительно волновалась за вас.
- Я действительно беспокоился о тебе.
- Я действительно беспокоился о вас.
- Я действительно беспокоилась о тебе.
- Я действительно беспокоилась о вас.

- Olen kuullut sinusta kaikenlaista.
- Olen kuullut sinusta aika monenlaista juttua.

Я очень много слышал о Вас.

Saanko ottaa sinusta kuvan?

- Можно тебя сфотографировать?
- Можно Вас сфотографировать?
- Можно мне вас сфотографировать?
- Можно мне тебя сфотографировать?
- Можно вас сфотографировать?
- Можно я тебя сфотографирую?
- Можно я вас сфотографирую?
- Можно мне Вас сфотографировать?

Olen todella huolissani sinusta.

Я очень беспокоюсь за тебя.

Kaikki ovat ylpeitä sinusta.

- Все тобой гордятся.
- Все гордятся тобой.
- Все гордятся вами.
- Все вами гордятся.

Sinusta tulisi upea äiti.

Ты могла бы стать превосходной матерью.

Onko se sinusta hassua?

- Вы думаете, это смешно?
- Ты думаешь, это смешно?

Sinusta tulisi hyvä äiti.

Ты могла бы стать превосходной матерью.

Onko sinusta rintakarvat seksikkäät?

Как думаешь, волосы на груди — это сексуально?

Tomi puhuu sinusta usein.

- Том часто о тебе говорит.
- Том часто о вас говорит.

Pidän sinusta huolta aina.

Я всегда буду заботиться о тебе.

Tomi olisi ylpeä sinusta.

- Том гордился бы вами.
- Том гордился бы тобой.
- Том був би гордий за вас.

Sinusta on suurta apua.

- Ты очень помогаешь.
- Вы очень помогаете.

Sinusta tulisi erinomainen vakooja.

Из тебя бы вышел отличный шпион.

Enkö ole sinusta hyvännäköinen?

Ты не находишь меня привлекательной?

En pidä sinusta enää.

Ты мне больше не нравишься.

Se muistutti minua sinusta.

Это напомнило мне о тебе.

Lähetä minulle kuva sinusta.

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.

He eivät pidä sinusta.

- Они тебя не любят.
- Вы им не нравитесь.
- Ты им не нравишься.

Olimme niin huolissamme sinusta.

Мы так волновались за тебя.

Tomi tietää paljon sinusta.

- Том много о тебе знает.
- Том много о вас знает.

Sinusta tulisi hyvä diplomaatti.

- Из Вас вышел бы хороший дипломат.
- Из тебя вышел бы хороший дипломат.

Sinusta tulee hyvä vaimo.

Из тебя выйдет хорошая жена.

Milloin sinusta tuli opettaja?

Когда ты стал учителем?

Miksi sinusta tuntuu siltä?

Почему ты так чувствуешь?

Olenko minä sinusta ruma?

- Ты считаешь, я уродина?
- Вы считаете меня безобразным?
- По-твоему, я некрасивый?

Olimme todella huolissamme sinusta.

Мы очень за тебя беспокоились.

Näytänkö minä sinusta onnelliselta?

- По-твоему, я выгляжу счастливым?
- По-твоему, я выгляжу счастливой?
- По-вашему, я выгляжу счастливым?
- По-вашему, я выгляжу счастливой?

- Tästä lähtien hän pitää huolta sinusta.
- Hän huolehtii sinusta tästä lähtien.

С этого момента она будет заботиться о вас.

Sinusta oli todella paljon apua.

Я очень вам обязан.

Sinusta tulee vuosi vuodelta komeampi.

Ты с каждым годом становишься всё красивее.

Sinusta ei ole hänelle vastusta.

У тебя нет ни единого шанса против него.

Kaikki ovat niin ylpeitä sinusta.

- Все вами очень гордятся.
- Все тобой очень гордятся.

Minusta sinusta tulee hyvä isä.

Я думаю, ты будешь отличным отцом.

Onko se sinusta huono asia?

Ты думаешь, это плохо?

Me olemme niin ylpeitä sinusta.

- Мы так тобой гордимся!
- Мы так вами гордимся!

Olen aina pitänyt sinusta, Tom.

Ты мне всегда нравился, Том.

Me olemme todella ylpeitä sinusta.

- Мы тобой очень гордимся.
- Мы вами очень гордимся!

Tomi on varmasti ylpeä sinusta.

- Том, должно быть, вами гордится.
- Том, должно быть, тобой гордится.

Sinusta näkee naamasta, että valehtelet.

У тебя ж на лице написано, что ты врёшь.

En tiedä melkein mitään sinusta.

- Я про тебя почти ничего не знаю.
- Я про вас почти ничего не знаю.
- Я почти ничего о тебе не знаю.
- Я почти ничего о вас не знаю.
- Я о тебе почти ничего не знаю.
- Я о вас почти ничего не знаю.

Minä en kerro sinusta kenellekään.

- Я о тебе никому не буду рассказывать.
- Я про тебя никому не скажу.

Tomilla on korkeat käsitykset sinusta.

Том о вас очень высокого мнения.

Tom puhuu sinusta oikein hyvää.

- Том очень высоко о вас отзывается.
- Том очень высоко о тебе отзывается.

Tom puhuu sinusta koko ajan.

- Том всё время о тебе говорит.
- Том постоянно о вас говорит.

Tomi olisi niin ylpeä sinusta.

- Том так бы тобой гордился.
- Том бы так тобой гордился.
- Том бы так вами гордился.

Kuulin sinusta tulleen Sydneyn piirijohtaja.

Я слышал, ты стал директором Сиднейского филиала?

Tomi, mikä sinusta tulee isona?

Том, ты кем хочешь стать, когда вырастешь?

Mari kertoi minulle kaiken sinusta.

- Мэри всё мне о тебе рассказала.
- Мэри всё мне про тебя рассказала.

Tyttäreni kertoi minulle kaiken sinusta.

- Моя дочь всё мне о тебе рассказала.
- Моя дочь всё мне про тебя рассказала.

Poikani kertoi minulle kaiken sinusta.

- Мой сын всё мне о тебе рассказал.
- Мой сын всё мне про тебя рассказал.

Onko tuo sinusta todella tarpeen?

Ты действительно считаешь, что это нужно сделать?

- Varohan vain, ettei sinusta tule hyvää miestä.
- Sinusta taitaa olla tulossa hyvä mies.

Ты рискуешь стать хорошим человеком.

Muista, että se on sinusta kiinni.

Помните, это зависит от вас.

- Olen ylpeä sinusta.
- Olen ylpeä teistä.

- Я тобой горжусь.
- Я вами горжусь.
- Я горжусь тобой.
- Я горжусь вами.

Älä luule, että en pidä sinusta.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

Välitätkö siitä mitä muut ajattelevat sinusta?

- Ты переживаешь о том, что думают о тебе остальные?
- Тебя заботит, что думают о тебе остальные люди?

Isäsi olisi ollut todella ylpeä sinusta.

- Твой отец был бы очень горд за тебя.
- Твой отец очень бы тобой гордился.
- Отец очень бы вами гордился.

Suoraan sanottuna en pidä sinusta ollenkaan.

Честно говоря, ты мне совсем не нравишься.

Tom on jo unohtanut sinusta kaiken.

- Том уже забыл всё о тебе.
- Том уже забыл всё о вас.

- Olenko sinusta tyhmä?
- Pidätkö minua typeränä?

- Думаешь, я настолько глуп?
- Думаете, я настолько глуп?

Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

Я хочу знать о тебе больше, Том.

Älä oleta, että kaikki pitävät sinusta.

- Не жди, что ты всем будешь нравиться.
- Не жди, что все будут тебя любить.
- Не ждите, что вы всем будете нравиться.
- Не ждите, что все будут вас любить.

Kiitos. Sinusta on ollut paljon apua.

- Спасибо. Ты очень помог.
- Спасибо. Вы очень помогли.

Tykkäämme sinusta, joten päivitämme Tatoebaa, että se antaa sinulle paremman käyttökokemuksen. Huomaatko? Me tykkäämme sinusta!

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

- Onko tuo sinusta outoa?
- Onko tuo teistä outoa?
- Onko tuo sinusta merkillistä?
- Onko tuo teistä merkillistä?
- Onko tuo sinusta kummallista?
- Onko tuo teistä kummallista?

- Вы находите это странным?
- Ты находишь это странным?

- Se riippuu sinusta.
- Se on sinun päätettävissäsi.

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

En pidä siitä kuka sinusta on tullut.

Мне не нравится, кем ты стал.