Translation of "Näkee" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Näkee" in a sentence and their russian translations:

Näitä näkee harvoin.

Их редко встретишь.

Mitä hän näkee?

Что он видит?

Tom näkee unta.

- Том мечтает.
- Том видит сон.

Lämpökamera näkee pimeimmässäkin yössä.

Термочувствительная камера может видеть в глубочайшем мраке...

Joka tuskin näkee liikkua.

...который едва различает дорогу в темноте.

Mutta lämpökamera näkee ruumiinlämmön.

Но тепловизионная камера улавливает тепло животного тела.

Näkee susi tilaisuutensa tulleen.

...у волка есть шанс.

Mitä Tom näkee Maryssä?

Что Том в Мэри нашёл?

- Haluan, että isäni näkee sen elokuvan.
- Haluan, että isäni näkee sen leffan.

Я хочу, чтобы мой отец посмотрел этот фильм.

Tällä läpivalaisimella näkee vaatteiden läpi.

Такой сканер видит сквозь одежду.

Toivon, että Tom näkee tämän.

Надеюсь, Том это увидит.

Sinusta näkee naamasta, että valehtelet.

У тебя ж на лице написано, что ты врёшь.

Neljä silmää näkee enemmän kuin kaksi.

- Четыре глаза видят лучше, чем два.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
- Ум хорошо, а два лучше.

Maalla ja yöllä - se näkee huonommin kuin me.

Ночью на суше... ...они видят хуже человека.

Se näkee maiseman ja sen sisältämien eläinten lämpöjäljen.

Она отражает тепловую заметность ландшафтов... ...и обитающих в них животных.

Siellä näkee hienovaraiset erot. Silloin oppii tuntemaan luonnon.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

Oselotti näkee pimeässä vielä paremmin. On aika mennä kotiin.

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

Totuus on kuin kuu: siitä näkee vain yhden puolen.

Правда как луна: видно только одну сторону.

- Supermies voi nähdä seinien läpi.
- Teräsmies näkee seinien lävitse.

Супермен может видеть сквозь стены.

Se ei ole viidakon ainoa eläin, joka näkee eri tavalla.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Norsu näkee meitä paremmin pimeässä, muttei läheskään niin hyvin kuin leijona.

В темноте слоны видят лучше людей... ...но вовсе не так, как львы.

Silmä, jolla näen Jumalan on sama silmä, jolla Hän näkee minut.

Глаз, которым я вижу Бога, - это тот же глаз, которым Бог видит меня.

Nyt saat salaisuuteni. Se on hyvin yksinkertainen. Ainoastaan sydämellä näkee hyvin. Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Uneksija on se joka löytää tiensä vain kuunvalossa, ja hänen rangaistuksensa on, että hän näkee aamunsarastuksen ennen kuin koko muu maailma.

Мечтатель — это тот, кто может найти дорогу лишь при свете луны, а наказание его в том, что он видит рассвет прежде остального мира.