Translation of "Pakko" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pakko" in a sentence and their russian translations:

On pakko rentoutua.

И тебе просто надо расслабиться.

Käsineitä on pakko käyttää.

Для этого нужны перчатки.

Niiden on pakko jatkaa.

Они должны продолжать.

Minun oli pakko kävellä kotiin.

Мне пришлось идти домой пешком.

Sinun on pakko nähdä tämä.

Тебе действительно надо это увидеть.

Niiden on pakko metsästää - pitkälle yöhön.

...они выходят на охоту... ...глубокой ночью.

Oliko aivan pakko pilata tämä hetki?

Тебе нужно было испортить момент, не так ли?

Sinun ei ole pakko tulla kokoukseen.

- Вам не нужно приходить на собрание.
- Тебе не нужно приходить на собрание.

Hänen ei ole pakko tehdä tätä.

Ему не обязательно это делать.

Minun on pakko nähdä tämä elokuva.

- Я должен посмотреть этот фильм.
- Я должна посмотреть этот фильм.

Onko minun pakko puhua Tomin kanssa?

Я должен поговорить с Томом?

Minun on pakko löytää osa-aikatyö.

Мне нужно найти работу на неполный рабочий день.

Tomin oli pakko kertoa Marille totuus.

Тому пришлось сказать Мэри правду.

Viimeistä lukua ei ole pakko lukea.

- Последнюю главу читать не обязательно.
- Последнюю главу можно не читать.

Sinun ei ole pakko tehdä sitä.

- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.

Lentäjän oli pakko laskea koneensa vihollisalueelle.

Лётчику пришлось сажать самолёт на вражеской территории.

Se ei riitä. Sen on pakko perääntyä.

Но этого недостаточно. Он вынужден отступить.

Presidentti Trumanin oli pakko tehdä vaikea päätös.

Президент Трумэн должен был принять сложное решение.

Meidän oli pakko ajaa hiljaa koko matka.

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.

Тебе не обязательно вникать во всё немедля.

Sinun ei ole pakko vastata tähän kysymykseen.

- Можешь не отвечать на вопрос.
- Вам не нужно отвечать на этот вопрос.

- Meidän piti kävellä.
- Meidän oli pakko kävellä.

Нам пришлось идти пешком.

Tästä ei ole enää paluuta. On pakko edetä.

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

Sinun ei ole pakko vastata, jos et halua.

- Ты можешь не отвечать, если не хочешь.
- Можешь не отвечать, если не хочешь.
- Можете не отвечать, если не хотите.

Minun oli pakko tehdä se, ei ollut vaihtoehtoja.

Мне пришлось это сделать, другого выбора не было.

- Sinun ei ole pakko mennä niihin juhliin, jos et halua.
- Sinun ei ole pakko mennä juhliin, jos et halua.

Ты не обязан идти на тусовку, если не хочешь.

Minun on nyt aivan pakko saada jotain kylmää juotavaa.

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

- Sinun on pakko pitää lupauksesi.
- Sinun täytyy pitää lupauksesi.

Ты должен держать своё слово.

- Minun täytyy oppia ranskaa.
- Minun on pakko oppia ranskaa.

- Я должен изучать французский язык.
- Я должен выучить французский язык.

Ymmärräthän, minun on vain yksinkertaisesti pakko saada tietää se.

Пойми, мне просто необходимо это знать.

- Pitääkö sinun kertoa Tomille?
- Onko sinun pakko kertoa Tomille?

Тебе придется рассказать Тому?

Jotain tapahtuu, kun se ottaa yhteyden. Mutta lopulta on pakko hengittää.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Mutta sen oli pakko palata. Toisella puolella hai haistoi sen taas.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

- Hänen oli pakko tehdä töitä jopa sunnuntaina.
- Hänen piti tehdä töitä sunnuntaisinkin.

Ему пришлось работать даже в воскресенье.

- Minun oli pakko auttaa Tomia.
- Minun piti auttaa Tomia.
- Minun täytyi auttaa Tomia.

- Я должен был помочь Тому.
- Мне пришлось помочь Тому.
- Мне надо было помочь Тому.

- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.
- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea tällä kertaa.
- Tässä vaiheessa sinun ei tarvitse ymmärtää kaikkea.
- Tässä kohtaa sinun ei ole tarpeen ymmärtää kaikkea.

В настоящий момент вам нет необходимости понимать всё.

- Jos Jumalaa ei olisi olemassa, olisi tarpeellista keksiä Hänet.
- Jos Jumalaa ei olisi olemassa, olisi se pakko keksiä.

- Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.
- Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.

- Voisin antaa mitä vain että saisin juoda jotain kylmää.
- Minun on nyt aivan pakko saada jotain kylmää juotavaa.

Ужасно хочу выпить чего-нибудь холодного.

- Sinun ei ole pakko tehdä tuota nyt.
- Sinun ei tarvitse tehdä tuota nyt.
- Sun ei tarvi tehä tota ny.

Вы не должны делать это сейчас.

- Tommi on ärsyttävä, koska hänen on aina saatava tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, sillä hänen on aina saatava tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, koska hänen on aina pakko saada tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, sillä hänen on aina pakko saada tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, koska hänen täytyy aina saada tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, sillä hänen täytyy aina saada tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, koska hänen pitää aina saada tahtonsa läpi.
- Tommi on ärsyttävä, sillä hänen pitää aina saada tahtonsa läpi.

Том раздражается, ведь он всегда должен выбирать свой путь.