Translation of "Hetki" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hetki" in a sentence and their russian translations:

- Odotapa hetki.
- Odota vähän.
- Odota hetki.

Подожди секундочку.

Totuuden hetki.

Момент истины!

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota sekuntti.
- Odota hetki.

- Секундочку.
- Погодите секунду.
- Удели мне секунду!

Hei, odota hetki.

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.

Hoidetaan homma. Totuuden hetki.

Ладно, за дело. Момент истины.

Nyt on huono hetki.

Это не лучшее время.

- Odota vähän.
- Odota hetki.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

Näin Tomin hetki sitten.

Я видел Тома минуту назад.

Se oli taianomainen hetki.

Это был волшебный момент.

Anna Tomille hetki aikaa.

- Дай Тому минуту.
- Дайте Тому минуту.

Alkoi sataa aivan hetki sitten.

Только что начался дождь.

Tom kävi pistäytymässä hetki sitten.

Том недавно к нам заходил.

Istu, ja ota hetki rennosti.

- Сядь и расслабься ненадолго.
- Сядьте и расслабьтесь ненадолго.

Hän lähti juuri hetki sitten.

- Он вышел буквально минуту назад.
- Он буквально только что вышел.
- Он вышел буквально только что.

Sopiiko teidän odottaa vielä hetki?

Не могли бы Вы немного подождать?

Antakaa minun olla rauhassa hetki.

Пожалуйста, помолчите немного.

Alas on pitkä matka. Totuuden hetki.

Здесь высоко. Момент истины.

- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

Hän tuli juuri hetki sitten kotiin.

- Он только что вернулся домой.
- Он недавно вернулся домой.

Oliko aivan pakko pilata tämä hetki?

Тебе нужно было испортить момент, не так ли?

- Huomasin vain ihan hetki sitten.
- Huomasin just.

- Я едва только это заметил.
- Я это только сейчас заметил.

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Hetki sitten mikki ei toiminut jostain syystä.

Микрофон по какой-то причине до этого не работал.

- Siihen saattaa mennä hetki.
- Se saattaa kestää hetken.

Это может занять некоторое время.

Joka hetki oli arvokas, koska sen elämä on lyhyt.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

- Anna minun levätä hetki.
- Anna minun huilata vähän aikaa.

Позвольте мне немного отдохнуть, пожалуйста.

- Tulin duunista ihan just.
- Palasin töistä ihan hetki sitten.

Я только что вернулся с работы.

- Minä vasta juuri saavuin.
- Minä tulin vasta hetki sitten paikalle.

Я приехал только что.

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

Пожалуйста, подождите немного.

- Entisen poikaystäväni eksä soitti minulle juuri äsken aivan yllättäen.
- Ex-poikaystäväni ex-tyttöystävä soitti minulle hetki sitten aivan yllättäen.

Недавно мне неожиданно позвонила бывшая девушка моего бывшего парня.

"Onko Tom siellä nyt?" "On. Haluutko sen puhelimeen?" "Joo, kiitti." "Selvä homma, oota hetki. Tom, Mari haluaa puhua sun kanssa."

«Том там с тобой сейчас?» — «Ага. Дать ему трубку?» — «Дай, пожалуйста». — «Сейчас, подожди маленько. Том, с тобой Мэри хочет поговорить».