Translation of "Otan" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Otan" in a sentence and their russian translations:

- Otan keltaisen.
- Otan sen keltaisen.
- Minä otan sen keltaisen.
- Minä otan keltaisen.

- Я возьму желтый.
- Я возьму жёлтую.
- Я возьму жёлтое.
- Я возьму жёлтый.

Otan tuon.

- Я возьму тот.
- Я возьму ту.
- Я возьму то.
- Я возьму того.

Otan laukkuni.

Я возьму мою сумку.

Otan riskin.

Я рискну.

Otan tämän.

- Я возьму этот.
- Я возьму этого.

- Otan sinuun yhteyttä pian.
- Otan teihin yhteyttä pian.

- Я скоро с тобой свяжусь.
- Я с тобой скоро свяжусь.
- Я с вами скоро свяжусь.

- Minä otan samanlaisen.
- Minulle samaa.
- Otan sen saman.

- Я буду то же самое.
- Мне то же самое.

Otan vettä termarista.

Ладно, возьму немного воды из фляги.

Otan purkin esiin.

Достану свою баночку.

Otan vastaan lahjoja.

Я принимаю подарки.

Otan sinuun yhteyttä.

- Я к вам вернусь.
- Я позже вам отвечу.

Otan naisesta valokuvia.

Я фотографирую женщину.

Otan tuon kohteliaisuutena.

Я считаю это комплиментом.

Otan tämän takin.

Я возьму это пальто.

Otan laukkuni autosta.

Я достану сумку из машины.

Otan vähän kahvia.

Я просто выпью немного кофе.

Otan mieluummin kahvin.

- Лучше кофе.
- Пожалуй, возьму кофе.

Otan vain mehua.

Я буду только сок.

Otan sen mukaan kotiin.

- Я заберу это с собой домой.
- Я возьму это с собой домой.

- Osanottoni!
- Pahoitteluni!
- Otan osaa!

Мои соболезнования!

No sitten, otan kanaa.

В таком случае я буду курицу.

Anteeksi. Otan sanani takaisin.

Прости. Беру свои слова обратно.

Lounaan jälkeen otan nokoset.

Я вздремну после обеда.

- Otan sinuun yhteyttä.
- Olen yhteyksissä.

Я буду на связи.

- Pidän tauon.
- Otan vähän etäisyyttä.

У меня перерыв.

Otan yhteyttä heti kun saavun.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

- Ensi kerralla kun tulen, niin otan pikkusiskoni mukaan.
- Otan siskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Otan pikkusiskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla otan pikkusiskoni mukaan.

В следующий раз я приду со своей сестрой.

- Otan siskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla kun tulen, niin otan isosiskoni mukaan.
- Otan isosiskoni mukaan kun tulen seuraavan kerran.
- Ensi kerralla otan isosiskoni mukaan.

В следующий раз я приду с сестрой.

- Otan huomisen vapaaksi.
- Pidän huomenna vapaapäivän.

Я завтра беру отгул.

Otan kamerani mukaani kaikkialle minne menen.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

- Otan pari päivää vapaata.
- Otan kaksi päivää vapaata.
- Pidän pari päivää vapaata.
- Pidän kaksi päivää vapaata.
- Pidän muutaman päivän vapaata.
- Otan muutaman päivän vapaata.

Я возьму пару выходных.

- Otan pari päivää vapaata.
- Pidän pari päivää vapaata.
- Pidän muutaman päivän vapaata.
- Otan muutaman päivän vapaata.

Я возьму пару выходных.

Otan pyykit sisään ennen kuin alkaa sataa.

Я уберу бельё, пока не начался дождь.

Joka päivä pyöräilen tai otan bussin töihin.

Каждый день я езжу на работу на велосипеде или на автобусе.

Otan työn vastaan sillä ehdolla, että autat minua.

Я приму работу, при условии, что вы мне поможете.

- Sopiiko, että otan Tomin mukaan?
- Voinko ottaa Tomin mukaan?

- Можно мне привести Тома?
- Можно я Тома приведу?

- Pidän pari kolme päivää vapaata.
- Otan pari kolme päivää vapaata.

- Я возьму два-три дня выходных.
- Я возьму отгул на два-три дня.

- Käyn kylvyssä.
- Otan kylvyn.
- Aion käydä kylvyssä.
- Aion ottaa kylvyn.

Я собираюсь принять ванну.

Heti kun saan tietää tarkempia tietoja, otan teihin uudestaan yhteyttä.

Я с вами снова свяжусь, как только узнаю подробности.

Heti kun aika ja paikka on päätetty, otan teihin uudelleen yhteyttä.

Мы снова свяжемся с вами, как только место и время будут назначены.

- Sopiiko, että otan Tomin mukaan?
- Voinko ottaa Tomin mukaan?
- Voinko tulla Tomin kanssa?

- Можно мне привести Тома?
- Можно я Тома приведу?

- Voinko ottaa sinua kädestä kiinni?
- Saanko ottaa sinua kädestä?
- Sopiiko että otan sinua kädestä?
- Onko OK, jos otan sinua kädestä kiinni?
- Voinks mä pitää sua kädestä?
- Voinko pitää sinua kädestä?

- Можно взять тебя за руку?
- Можно мне держать тебя за руку?

- Mieluummin kävelisin kuin otan bussin.
- Kävelen mieluummin kuin menen bussilla.
- Minusta on parempi mennä jalan kuin bussilla.
- Haluan mennä ennemmin kävellen kuin bussilla.

Я скорее пойду пешком, чем поеду на автобусе.