Examples of using "Jokin" in a sentence and their russian translations:
- Что-то напугало Тома.
- Что-то испугало Тома.
Что-то было не так.
Что-то изменилось.
- В чём проблема?
- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?
Что-то с Томом не так.
Как насчёт чего-нибудь выпить?
- Есть что-нибудь, что вас беспокоит?
- Есть что-нибудь, что тебя беспокоит?
Том чего-то боялся.
Тома кто-то укусил.
Их что-то беспокоит.
Его что-то беспокоит.
- Что случилось?
- Что стряслось?
Кажется, чего-то не хватает.
- Проблема, Том?
- Какая-то проблема, Том?
Но что-то не так.
- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?
- Кажется, что-то беспокоит Тома.
- Что-то, кажется, не даёт Тому покоя.
- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?
С ней что-то не так?
- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?
Я почувствовал, как что-то коснулось моей ноги.
Должно быть, произошло недоразумение.
- Думаю, Тома что-то напугало.
- Думаю, Тома что-то испугало.
Нечто подобное могло разрушить вам карьеру.
Том заметил, что что-то было не так.
что данный тип вируса вызывает болезнь.
Когда-нибудь у тебя права отберут.
Если более половины женщин жалуются на сексуальные проблемы,
Я думаю, этот компьютер заражён вирусом.
Нужно найти другое укрытие.
Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так.
- Это какая-то шутка?
- Это шутка такая?
- Что-то здесь не так.
- Что-то здесь неправильно.
- Здесь что-то не так.
Я чувствовал, что что-то не так.
«Здесь замешана магия», — сказал из толпы мрачный голос.
Что-то не так?
Если что-то не складывается, просто свали на переводчика.
Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.
- Есть ли здесь проблема?
- Здесь есть проблема?
- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.
- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Не хотите чего-нибудь поесть?
- Хотите что-нибудь выпить?
- Не хотите ли чего-нибудь выпить?